Exemples d'utilisation de "cambia" en espagnol avec la traduction "изменяться"
Traductions:
tous6551
изменять2518
изменяться2202
изменить742
измениться445
меняться248
менять209
поменять50
сменять26
сменить25
обменивать14
переключать10
обмениваться2
перемениться1
autres traductions59
Por definición, cambiar nuestras mentes cambia nuestros cerebros.
Изменение нашего сознания таким образом, меняет и наш мозг.
Si observamos al triceratops, vemos que cambia de forma.
Если вы посмотрите на трицератопса, вы увидите, как он меняется, как изменяется его форма.
De manera que, si uno cambia, todo lo demás varía.
Так что если одна вещь изменилась - меняется и всё остальное.
Y al hacer esto, el mundo a su alrededor cambia un poco.
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться.
Los bebés absorben las estadísticas del idioma y eso cambia sus cerebros;
Итак, дети воспринимают статистику языка, и это вызывает изменения в мозге:
Nada cambia y parece que nada cambiará en este país tranquilo donde impera el dinero.
Ничего не меняется, и, кажется, ничего не может измениться в тихой стране, в которой правят деньги.
Claro, en la vida real todo es muy dinámico, o sea que cambia todo el tiempo.
И, конечно, в реальной жизни всё это динамично, всё постоянно изменяется,
Y cada una de ellas cambia de formas que son específicas para la destreza o habilidad.
В каждой из которых, изменения связанные со специальным умением или способностью.
Ahora en este período temprano de plasticidad el cerebro en verdad cambia fuera de un contexto de aprendizaje.
Теперь, в этот начальный период гибкости мозг изменяется независимо от обучающего контекста.
más bien, cambia la composición de la fuerza laboral haciendo más eficiente a la economía en su conjunto.
наоборот, она приводит к изменению структуру занятости, что делает всю экономику в целом более эффективной.
Estos telescopios, entre otras cosas, se están usando para estudiar cómo cambia la expansión del Universo con el tiempo.
Эти телескопы, среди прочего, используются для изучения того, как расширение Вселенной изменяется во времени.
Si esto cambia, el BCE tendrá que elevar las tasas, incluso si el crecimiento económico de Europa sigue siendo flojo.
Если это изменится, ЕЦБ придется повысит ставки процента, даже в условиях слабого экономического роста в Европе.
Aún cuando la desigualdad no cambia con el crecimiento, se pueden encontrar tanto ganadores como perdedores en todos los estratos.
Если даже экономическое развитие и не приводит к изменению совокупного неравенства, то в любом случае на всех общественных уровнях есть выигравшие, а есть и проигравшие.
En general, prevemos que muchas de estas CNVs explicarán cómo nos adaptamos y relacionamos con nuestro ambiente que cambia constantemente.
В целом, мы надеемся на то, что многие из данных ВКК помогут нам объяснить то, как мы приспосабливаемся к нашей постоянно изменяющейся окружающей среде и взаимодействуем с ней.
y, a partir de una cierta edad, la mayoría de la gente -inclusive aquellos que ejercen cargos altos- no cambia fácilmente.
и, с определенного возраста, большинство людей - в том числе и высокопоставленных - с трудом претерпевают изменения.
Estos son mapas de contraste que muestran sustracciones entre lo que cambia cuando uno improvisa y lo que uno hace cuando memoriza.
Вот контрастные карты, показывающие разницу между изменениями активности при импровизации, и чем-то, что вы заучили.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité