Exemples d'utilisation de "cima" en espagnol

<>
Ella llegó a la cima de su clase. Она взлетела на вершину класса.
Él vive en la cima de la colina. Он живёт на вершине холма.
Cara a cara en la cima del mundo Прямая конфронтация на вершине мира
Tienes que planear por adelantado llegar a la cima. Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
Hay un volcán atrás que tiene glaciares en la cima. а позади высится вулкан с ледниками на вершине.
La cima de la montaña siempre está cubierta con nieve. Вершина горы всегда покрыта снегом.
Tras 105 peldaños se llega a la cima de la montaña. На вершину ведут 105 ступеней.
Y quizás ella no llegue a ver esa cima de montaña. И возможно, она не увидит эту установку на вершине горы.
Pero sólo en la cima de la pirámide se vuelven asuntos humanos. Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды.
No son las mujeres en la cima las que cambiaron el panorama. Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине.
En el mundo de los negocios casi nadie llega hasta la cima. Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира.
Un líder no tiene por qué estar en la cima de una jerarquía: Лидер не должен находиться на вершине иерархии:
Siempre que yo estoy en la cima de una montaña, me siento agradecido. Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
Una autobiografía en la prensa del corazón no hace llegar a la cima. Хвастливая автобиографическая статья в прессе не возведёт вас на вершину.
90 grados sur, la cima de abajo del mundo, el Polo Sur Geográfico. 90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс.
Según una antigua leyenda, en la cima de la montaña supuestamente habitaban dioses paganos. По старинному преданию, на вершине горы якобы жили языческие боги.
He estado en la cima de la montaña, y he visto la Tierra Prometida". Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю".
Desde ahí, escaló directamente por el tronco hasta que llegó a la cima del árbol. И тогда, с этого места, он забирался прямо по коре, пока не поднялся на вершину дерева.
Comanzaron bajo, se elevaron, llegaron a una cima en el 2003, y ahora están abajo. Сначала они были внизу, затем взлетели до небес, достигли вершины в 2003 году, а сейчас они опускаются.
Pero si quieren llegar realmente a la cima deberían demorar la gratificación y, claro, ser políticos. Но если вы хотите подняться на самую вершину, нужно отложить удовольствие и конечно, стать политиком.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !