Exemples d'utilisation de "comenzando" en espagnol
Estamos apenas comenzando a explorar las posibilidades.
И это лишь верхушка айсберга потенциала сегодняшних возможностей.
Desgraciadamente, ese escenario parece hoy estar comenzando a ocurrir.
К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит.
Y ya estamos comenzando a usar esta herramienta en formas numerosas.
Уже идёт работа по многочисленным направлениям применения этой технологии.
Y pienso que debería ampliarse - lo cual está comenzando a ser.
Думаю, нужно смотреть шире, и это сейчас удается
Y pueden observar aquí, está comenzando a recibir mas energía en su lóbulo frontal.
И здесь вы можете видеть, у него появляется больше энергии в лобной доле.
Yo estaba comenzando en la universidad cuando llegamos por primera vez a la Luna.
Я только поступил в колледж, и мы впервые совершили посадку на Луну.
Y el proceso necesario para fabricarlo está comenzando a estar disponible en el mercado.
Технология ее изготовления удачно вписывается в рыночные условия.
Los descubrimientos de la neurociencia ahora están comenzando a dar solidez a esta conexión.
Последние открытия в области неврологии свидетельствуют в пользу связи этой науки с психотерапией.
Y estamos comenzando a encontrar estas pequeñas cosas para la malaria, para anemia, para cánceres.
Аналогичные вещи мы открываем касаемо малярии, болезни серповидных эритроцитов и рака.
La buena noticia, es que la comunidad global - me dijeron mis amigos brasileños - está comenzando a ayudar.
Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать.
Y lo interesante es que ya hay algunos indicios de que estamos comenzando a resolver ese problema.
И что интересно, уже есть некоторые признаки того, что мы близки к решению проблемы.
Y por toda India, al cabo de unos 2 años, los niños estaban comenzando a googlear sus tareas.
И по всей Индии к концу этих двух лет дети стали гуглить домашнюю работу.
Dos inventos que están comenzando a ser explotados podrían ayudar a que las computadoras empiecen a satisfacer esas necesidades.
Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности.
Y esto es cada vez más lo que estamos comenzando a ver en la Web de muchas e interesantes maneras.
И это именно то, что постепенно усиливается в интернете самыми разными способами,
Sin embargo, el cierre de The Daily News parece haber precipitado los primeros signos de que las cosas están comenzando a cambiar.
Закрытие "The Daily News" стало, возможно, первым знаком меняющегося положения вещей.
En este momento, Profounder está recién comenzando, y es muy tangible, está claro para mí que es solo un canal, solo una herramienta.
Сейчас Profounder в начале своего пути, и для меня очвидно и понятно,что это лишь инструмент.
Y publicó ese libro comenzando la década de 1930 y el libro todavía existe en ediciones posteriores y sigue siendo un texto fundamental.
Он опубликовал эту книгу, в начале 1930-х, и книга до сих пор переиздаётся и всё ещё является фундаментальным учебником.
Fue necesaria más de una década (comenzando por el segundo periodo de Reagan, y siguiendo en los periodos de George Bush padre y Bill Clinton) para poder volver a un superávit presupuestario.
Потребовалось более 10 лет - второй срок Рейгана и президентства Джорджа Буша старшего и Билла Клинтона, - чтобы вернуть профицит бюджета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité