Exemples d'utilisation de "constitucionalmente" en espagnol avec la traduction "конституционный"
Traductions:
tous309
конституционный299
конституциональный5
в соответствии с конституцией1
autres traductions4
Una vez que la ilegitimidad del Presidente sea reconocida oficialmente por una mayoría de los diputados, se considerarán todos sus actos constitucionalmente inválidos y quedará firmemente encarrilado el proceso de elección de un nuevo presidente.
Как только незаконность президента будет формально признана большинством парламентариев, все его действия будут считаться не соответствующими его конституционным правам, и процесс выбора нового президента наберёт полную мощь.
Sin embargo, el gobierno de los EE.UU. respaldó la ilegal destitución de los jueces, por considerar que la insistencia del tribunal en exigir constitucionalmente la rendición de cuentas por parte de Musharraf complica sus objetivos regionales.
Однако правительство США не препятствовало незаконному смещению судей, считая, что настойчивые призывы суда к соблюдению Мушаррафом принципа конституционной подотчетности, осложняли региональные цели США.
un proceso constitucional cuyo futuro es incierto;
конституционный процесс, будущее которого не ясно;
Recordarán cuál fue la propuesta constitucional china:
Вероятно, вы помните, каким было конституционное предложение китайцев.
La reforma constitucional reviste una importancia decisiva.
Конституционная реформа имеет важнейшее значение.
la separación constitucional entre Iglesia y Estado.
конституционному разделению церкви и государства.
Al mismo tiempo, es necesario resolver el impasse constitucional.
В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик.
El Tratado Constitucional aporta fundamentos sólidos para nuestro futuro compartido.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
fue un fracaso la integración política mediante un tratado constitucional.
политическая интеграция при помощи конституционного договора - провалом.
Esas preguntas han disparado un debate constitucional de gran alcance.
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
En octubre se firmará el Tratado Constitucional de la UE.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС.
Las naciones también vuelven el balance constitucional de Europa inoperable.
Сами нации также создают помехи для конституционного баланса в Европе.
Estas mujeres están aprendiendo primeros auxilios y sus derechos constitucionales.
Эти женщины изучают технику оказания первой помощи, а также свои конституционные права.
La semana pasada el juzgado constitucional suspendió la ley traabajos sociales.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах.
En el verano del 2009 Honduras pasó por una crisis constitucional desgarradora.
Летом 2009-го Гондурас пережил сильнейший конституционный кризис.
En Taiwán el debate sobre la reforma constitucional ha tenido derivaciones preocupantes.
Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
Esa decisión tiene que ver con el Tratado constitucional y sus perspectivas.
Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив.
Resulta extraordinariamente importante que el Iraq celebrara elecciones para constituir una asamblea constitucional.
Чрезвычайно важно то, что в Ираке были проведены выборы в конституционное собрание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité