Exemples d'utilisation de "creencias" en espagnol

<>
Traductions: tous217 вера96 верование16 autres traductions105
tus creencias marcan la diferencia. Разница от того, во что ты веришь.
Representaremos las creencias con probabilidades. Но мы собираемся формулировать убеждения с вероятностями.
Y hay siete creencias distintas. И еще существует семь разных убеждений.
Pero ¿qué son las creencias? Что такое убеждения?
Estas creencias no son mías. Это не мои убеждения.
Realmente deben desechar sus creencias. Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения.
Estas creencias son profecías autocumplidas. Это мнение является само-сбывающимся пророчеством.
Sólo sabemos que tenemos ciertas creencias. Вы просто знаете, что у вас есть определенные убеждения.
Uno genera creencias sobre el mundo. Вы хотите создать убеждения о мире.
Se trata de nuestras expectativas y creencias. Речь о ваших убеждениях и ожиданиях.
Yo prefiero poner a prueba sus creencias, científicamente. Я предпочитаю проверить их убеждения по-научному.
Es el sistema de creencias con el que cargamos. Это - внутренняя система убеждений.
De manera similar, las creencias equivocadas son otro problema: Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
"Lo único que quiero que hagas es alinear creencias". "От тебя требуется только навести порядок в убеждениях".
Estas no son creencias que conduzcan a una democracia social. Эти убеждения не способствуют установлению социальной демократии.
La transformación en las creencias de los inversionistas es sorprendente. Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
De hecho, la gente hará las cosas que demuestren sus creencias. Люди склонны к поступкам, которые созвучны с тем, во что они верят.
el objetivo es venderle a la gente que comparte nuestras creencias. цель состоит в том, чтобы продать ваш продукт людям, которые верят в то, во что верите вы.
Significa que uno piensa que sus creencias reflejan perfectamente la realidad. Это означает, что вы думаете, что ваши убеждения просто идеально отвечают реальности.
Un asunto que China debe abordar es la libertad de creencias. Одним из вопросов, требующих скорейшего решения, является свобода вероисповедания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !