Exemples d'utilisation de "creyeron" en espagnol avec la traduction "счесть"
Traductions:
tous3079
думать1239
верить699
счесть644
полагать279
поверить130
считаться44
подумать21
веровать5
вериться5
уверовать2
думаться2
autres traductions9
Algunos quizá creyeron que, para que la democracia triunfase definitivamente sobre sus enemigos, sería suficiente ejercer el voto y del modo más directo posible.
Некоторые считали, что чтобы демократия окончательно восторжествовала над своими врагами, достаточно устроить голосование и сделать его настолько прямым, насколько возможно.
Muchos miembros de la administración Bush creyeron que aun sin la aprobación del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas o de la OTAN su poder podía legitimarse mediante un uso exitoso.
Многие в администрации Буша считали, что даже без одобрения Совета безопасности ООН или НАТО, военная сила Америки будет легитимизирована путем ее успешного использования, как это было в случае многочисленных инициатив Америки во время холодной войны и в 1990-х годах на Балканах.
Los estrategas europeos en gran medida desestimaron la interpretación de Estados Unidos de que la fuerza había ganado la Guerra Fría y creyeron que la cooperación había triunfado precisamente porque no existió la fuerza.
Европейские стратеги во многом не согласились с мнением Америки о том, что в "холодной войне" победила сила, считая, что сотрудничество привело к триумфу именно из-за того, что отсутствовала сила.
Durante los años 70, cuando las corporaciones transnacionales (CTN) que realizaban este tipo de inversión llamaron la atención pública, muchos gobiernos creyeron que los costos de la IED superaban sus beneficios, así que la controlaron.
В 1970-х годах, когда транснациональные корпорации, занимающиеся такими инвестициями, привлекли к себе широкое внимание, многие правительства считали, что стоимость прямых иностранных инвестиций превосходит приносимую ими выгоду, и поэтому установили контроль над ними.
Dado su sentido extremo de la propia rectitud moral y su falta de conciencia histórica y cultural, Bush y sus asesores creyeron que invadir Irak sería fácil, que el ejército de Saddam Hussein se desmoronaría y que EE.UU. sería bienvenido como un liberador.
Склонные к самодовольству и отсутствию исторического и культурного сознания, Буш и его советники считали, что захватить Ирак будет легко, что вооруженные силы Саддама Хуссейна распадутся, и что США будут приветствовать как освободителя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité