Exemples d'utilisation de "cuánto" en espagnol avec la traduction "какой"

<>
¿A cuánto está el dólar? Какой курс доллара?
Es cuánto daño climático podemos evitar. Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать.
Cuánto puede cambiar las cosas una crisis. К каким изменениям привел кризис?
¿Cuánto más va a caer el dólar? До каких пределов будет продолжать падать доллар?
¿Y cuánto salgo penalizado si me atrapan? и каково наказание в случае разоблачения?
¿Por cuánto tiempo es válido el boleto? В течение какого времени действителен билет?
Cuánto es el costo de la batería? Какова стоимость батареи?
Ustedes deciden cuánto de su corazón quieren proteger. Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить.
¿Saben cuánto cuesta verdaderamente una pieza de pan? Знаете ли вы, какова реальная стоимость хлеба?
Cuánto, depende de en qué parte del espectro caemos. Насколько, зависит от того в каком секторе диапазона вы находитесь.
El tiempo dirá cuánto podrá soportar la UE esa presión. До какой степени ЕС сможет выдержать такое натяжение, покажет только время.
Danos una idea de cuánto cuesta un año de campaña. Оцените, каковы годовые траты по вашей кампании.
¡Cuánto ha avanzado Polonia desde la caída del comunismo en 1989! Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
Aún así, no está claro cuánto de este dinero se gastará. Но даже в этом случае совершенно неясно, какая часть из этих средств будет использована.
Ellos pueden decidir, a su propio costo, cuánto tratamiento adicional debe recibir. Тогда они могут решать для себя, и за свой счет, какой объем дальнейшего лечения ему нужен.
¿Cuánto tiempo más seguirá el mundo financiando el déficit externo de Estados Unidos? До каких пор остальной мир будет продолжать финансировать внешний дефицит Америки?
Por otra parte, uno debe preguntarse en cuánto contribuye el desempleo juvenil al desempleo total. Кроме того, необходимо уточнить, какова доля безработицы среди молодежи в общем уровне безработицы.
Lo siguiente es determinar cuánto estamos dispuestos a pagar para que los árboles sigan en pie. Необходимо подсчитать, какую цену мы готовы заплатить за то, чтобы сохранить эти деревья.
¿Cuánto de este diagrama creen que podría condonarse de la deuda que África debe a Occidente? Какую площадь, как вы думаете, мог бы занять долг Африки Западу на этой диаграмме?
Y fue algo muy profundo, sentarme con mis amigos más cercanos y decirles cuánto significaban para mí. Я испытывал какое-то необычайно глубокое чувство, когда я сидел с самыми близкими друзьями и рассказывал им, что они для меня значат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !