Exemples d'utilisation de "cuánto" en espagnol avec la traduction "насколько"

<>
No tienes idea cuánto te extrañé. Ты понятия не имеешь, насколько мне тебя не хватало.
cuánto quiere a su hijo. Я знаю, насколько вы любите своего сына.
Aunque no sé cuánto puedo ayudar. Хотя я не уверена, насколько я смогу помочь.
Sabía cuánto lo necesitaba tu padre. Он знал, насколько твой отец нуждается в хотя бы таком признании.
No sabes cuánto cambié yo por tu mamá. Ты бы удивилась, насколько я изменился ради твоей матери.
¿Cuánto se debe militarizar Japón? Насколько воинственной должна быть Япония?
¿Cuánto te importa la gente? Например, насколько люди этой страны в целом заботятся о ближнем.
¿Cuánto tendrá que caer el dólar? Насколько сильно должен будет упасть доллар?
¿Cuánto nos debería preocupar la desigualdad? Насколько сильно мы должны беспокоиться о неравенстве?
¿Como cuánto crees que se movía? Насколько примерно, как ты думаешь?
"¿Cuánto piensan estos pacientes que han sufrido?" "Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?"
Cuánto, depende de la suerte que tengamos. А насколько - зависит от того, как вам повезет.
Quiero decir, ¿cuánto pensamos sobre nuestros recuerdos? Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям?
Sin embargo, ¿cuánto realismo hay en esta visión? Однако насколько реалистична такая точка зрения?amp#160;
La única incertidumbre es cuánto más lo hará. Единственная неопределённость состоит в том, насколько теплее он станет.
Y Tom sabría exactamente cuánto empujar la pistola. А Том будет точно знать, насколько сильно давить на пистолет.
Me refiero a que piensen cuánto la queremos. Только подумайте, насколько сильно мы любим электричество.
¿Cuánto debe preocuparnos un nuevo lastre en la economía mundial? Насколько нам стоит беспокоиться о данном дополнительном факторе замедления мировой экономики?
Los ciclos económicos muestran cuánto dista la economía de ser una ciencia. Циклы экономической моды показывают, насколько далеко экономика находится от того, чтобы быть наукой.
¿Cuánto más debe pagar para tener acceso más adelante a los mercados de deuda? Насколько больше придется заплатить за более поздний доступ на рынок долговых обязательств?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !