Exemples d'utilisation de "de día" en espagnol avec la traduction "днем"
Pero, de día, todos hablaban de bienes raíces.
Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости.
Pueden nadar a la misma velocidad de día y de noche.
Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью.
De noche puedes ver lo que sucedió en un segundo, de día los llamamos tiburones de tierra.
Ночью можно увидеть, что происходит в считанные секунды, днём мы называем их земляными акулами.
Y la lista de aplicaciones científicas crece cada día.
И количество научных приложений растет с каждым днём.
Es la clase de secuencia que me encanta mirar día y noche.
Именно та последовательность, за которой мне нравится наблюдать днем и ночью.
La necesidad de aumentar la producción agrícola se vuelve más urgente cada día.
Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Y claro, eso estropea el juego de los otros cazadores que cazan durante el día.
И конечно же, таким образом Вы отберете добычу у других охотников, охотящихся днём.
El resto de los miembros lo único que hacen, día tras día, es buscar dinero.
Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги.
Cuando la turbina entre en funcionamiento, producirá 8.000 vatios de electricidad, durante día y noche.
Когда подключат турбину, она будет производить 8 000 Вт электроэнергии днем и ночью.
De hecho, el vínculo entre las compañías europeas y las comunidades nacionales se está haciendo más tenue día con día.
Фактически, связь между европейскими компаниями и национальными сообществами с каждым днем становится менее значимой.
Pero hubo un ruido persistente que Jansky no pudo identificar, y al parecer aparecía en los auriculares de radio 4 minutos más temprano cada día.
Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше.
Porque antes de la expansión del café y el té en la cultura inglesa, lo que la gente bebía, la elite y el común, día a día desde el amanecer hasta el anochecer era alcohol.
Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь.
Imaginen lo que hace por un niño de la calle en Calcuta que tiene que ayudar a su familia durante el día, y esa es la razón por la que él o ella no puede ir a la escuela.
Представьте, чем это может стать для ребенка с улицы в Калькутте, который днем должен помогать своей семье, и поэтому не может ходить в школу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité