Exemples d'utilisation de "de día" en espagnol

<>
Pero, de día, todos hablaban de bienes raíces. Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости.
Puede generar cerca de un millón de kilovatios para ser lo suficientemente brillante para ser visible a la luz del día. Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете.
Raramente se escuchan historias de hombres que no permiten a sus esposas estudiar, trabajar o salir de día. Редко можно услышать, что мужчины запрещают своим женам учиться, работать или выходить в течение дня.
Él trabajaba de noche y dormía de día. Он работал ночью, а спал днём.
La superficie completa está cubierta de 60 millones de diodos rojos, azules y verdes, que permiten obtener imágenes en alta resolución visibles a la luz del día. Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
La concentración de todos oscila durante el día. Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня.
De día y de noche viven a oscuras. И днем, и ночью они живут в темноте.
Pero la mayoría de los afganos viven en pueblos remotos -a los que están en Badakhshan sólo se puede llegar después de un viaje de un día plagado de baches en burro. Однако большинство афганцев живут в отдаленных деревнях - в Бадахшан можно попасть только после дневной тряске на осле.
A éstos se les acusa de haber manipulado las votaciones agregando nombres al padrón y resucitando a los muertos ese día. Коммунистов подозревают в том, что они подстроили голосование, добавляя имена в списки избирателей и возрождая мертвых в течение дня.
Pasaba la noche en la cárcel y de día tenía trabajo. Ночь он проводил в тюрьме, днем работал.
Pueden nadar a la misma velocidad de día y de noche. Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью.
De noche puedes ver lo que sucedió en un segundo, de día los llamamos tiburones de tierra. Ночью можно увидеть, что происходит в считанные секунды, днём мы называем их земляными акулами.
De hecho, cada día resulta más importante. Фактически, с каждым днем она проявляется все острее.
Y la lista de aplicaciones científicas crece cada día. И количество научных приложений растет с каждым днём.
Es la clase de secuencia que me encanta mirar día y noche. Именно та последовательность, за которой мне нравится наблюдать днем и ночью.
La necesidad de aumentar la producción agrícola se vuelve más urgente cada día. Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa. Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Y claro, eso estropea el juego de los otros cazadores que cazan durante el día. И конечно же, таким образом Вы отберете добычу у других охотников, охотящихся днём.
El resto de los miembros lo único que hacen, día tras día, es buscar dinero. Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги.
Cuando la turbina entre en funcionamiento, producirá 8.000 vatios de electricidad, durante día y noche. Когда подключат турбину, она будет производить 8 000 Вт электроэнергии днем и ночью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !