Exemples d'utilisation de "desempeñar trabajo" en espagnol

<>
Cuando las personas básicamente tenían que ir a otro lugar a trabajar y desempeñar el trabajo. когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом.
Sin embargo, encontrar algo satisfactorio que hacer con nuestro tiempo parece que inevitablemente implicaría desempeñar algún tipo de trabajo: Однако в наше время найти интересное дело неизбежно значит выполнять какую-либо работу:
Pero, ya sea que sigamos con el formato actual para la presidencia o que introduzcamos un modelo compartido, debemos considerar la manera en la que el Presidente del Consejo Europeo puede desempeñar el papel de coordinar el trabajo dentro de ese órgano. Но, окажем ли мы предпочтение нынешней модели или введем новую модель совместного председательства, мы должны, прежде всего, определить роль президента Европейского Совета в координации работы самого Совета.
¿Cómo pueden aprender las personas a desempeñar tareas propias de unos puestos de trabajo que aún no existen? Как люди научатся делать работу, которая еще не существует?
Las transformaciones estructurales deben fomentar el pleno empleo productivo, además de un trabajo decoroso, mientras que los gobiernos deben tener suficiente margen normativo y fiscal que les permita desempeñar un papel dinámico y prestar una protección social universal y suficiente. Структурные преобразования должны привести к полной и продуктивной занятости, так же как и к наличию у всех достойной работы, в то время как у правительств должно быть достаточно политической власти и финансовых возможностей, чтобы позволить им играть превентивную роль и обеспечить адекватную универсальную социальную защиту.
El trabajo de Phelps nos ayudó a entender la complejidad de la relación entre la inflación y el desempleo y el papel tan importante que las expectativas pueden desempeñar en esa relación. Работа Фельпса помогла нам понять сложность зависимости между инфляцией и безработицей и то, какую важную роль в данной зависимости могут играть ожидания.
Cada uno de nosotros tiene un rol vital que desempeñar en la construcción de un mundo en el que gobiernos y tecnología estén al servicio de la población mundial y no a la inversa. У каждого из нас есть жизненно важная роль в построении такого мира, в котором правительства и технологии служат народам мира, а не наоборот.
Esto más el espectacular trabajo de los gerentes de empresas desde Ford a Zappos, que conectan en Twitter, que crean un entorno abierto que permite a sus empleados participar en el proceso, y no esconderse detrás de una pared. Все это суммируется с феноменальной работой руководства от Ford до Zappos, использующих Twitter, создающих открытую среду, позволяющую сотрудникам стать частью процесса- вместо того, чтобы быть спрятанными за стенами.
Entonces, cuando un equipo estaba trabajando en un nuevo programa de análisis de vista en India, querían entender cuáles eran las aspiraciones y motivaciones de estos colegiales para entender cómo ellos podrían desempeñar un papel en los análisis de sus padres. Так, когда работали над новой программой проверки зрения в Индии, стремились понять, какие нужды и мотивы были у школьников, чтобы понять, как они могут помочь в медицинском наблюдении за своими родителями.
Este es el trabajo de Kacey Marra de Pittsburgh, junto con varios colegas alrededor del mundo. Это работа Кейси Мара из Питсбурга, с группой коллега по всего света.
Entonces, al principio el mono no pudo desempeñar esta tarea en absoluto. Так, в начале обезьяна совсем не могла выполнить задачу.
Porque sigue siendo un trabajo duro para las mujeres. Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело.
Les daría a los ciudadanos comunes la oportunidad de desempeñar un papel en la protección del planeta. Он мог бы дать обычным гражданам шанс сделать что-то для спасения планеты.
Estamos ahora en otro momento cuando otra ola de adolescentes está entrando en un mercado de trabajo cruel. Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда.
Espero que, al ir a encontrar estos organismos, pueda ayudar a llamar la atención de su notable capacidad de recuperación y ayudar a desempeñar un papel asegurando su longevidad continua en el futuro inmediato. Я надеюсь, что своей попыткой найти эти организмы я смогу помочь привлечь внимание к их выдающейся устойчивости и сыграть роль гаранта их продолжительного долголетия в предвидимом будущем.
Desde luego, es mi trabajo decir eso, pero es la verdad. Конечно, мне по долгу службы полагается так говорить, но это действительно правда.
Le pidió que traspasen las paredes de la escuela y que piensen cómo podrían desempeñar un papel en el desarrollo de la comunidad. Это заставляет людей взлянуть за пределы школьных стен и подумать о том, что они могли бы сделать для развития общества.
La primera arena era trabajo. Первая сфера - работа.
Y podemos desempeñar un papel muy constructivo. И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль.
Si uno administra una organización debería asegurarse de que ninguno de los trabajos, ninguno, tenga descripciones de trabajo como las de los empleados de limpieza. Если вы возглавляете организацию, вы должны быть уверены, что ни одна работа - ни одна - не имеет такого описания, как описание работы уборщика.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !