Exemples d'utilisation de "dinamismo" en espagnol avec la traduction "динамизм"
Combinado, todo eso suponía generar dinamismo.
Вместе взятое, все это должно было обеспечить динамизм.
Europa también necesita el dinamismo de una Turquía joven.
Европе также необходим динамизм молодой Турции.
Básicamente, el cambio productivo, lo que yo llamo dinamismo económico.
В основном необходимы производственные изменения, которые я называю экономическим динамизмом.
No obstante, el objetivo del gran dinamismo plantea un problema.
Однако достижение высокого динамизма порождает одну проблему.
Más de treinta años de reformas han desbloqueado su dinamismo económico.
Более 30 лет реформ разблокировали его экономический динамизм.
Pero su propio dinamismo -su "destrucción creativa"- suele producir grandes incertidumbres.
Но этот самый динамизм - его "творческое разрушение" - имеет тенденцию порождать большую неуверенность.
Esto no quiere decir que la economía estadounidense haya perdido su dinamismo.
Не то, чтобы экономика США потеряла свой динамизм.
El dinamismo de la mundialización ha beneficiado a muchos, pero también ha aumentado la desigualdad.
Динамизм глобализации сыграл положительную роль в жизни многих людей, но он также привел к увеличению неравенства.
Los nuevos miembros de Europa central y del Este han traído gran dinamismo y flexibilidad.
Новые центральные и восточноевропейские члены вносят огромный динамизм и гибкость.
Se requiere agilidad, dinamismo, productividad y políticas económicas que promuevan la eficiencia y la iniciativa empresaria.
Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
El crecimiento y el dinamismo de posguerra de Estados Unidos fueron producto, principalmente, de los inmigrantes calificados.
Послевоенный рост и динамизм Америки в значительной степени был достигнут благодаря квалифицированным иммигрантам.
involuntariamente, el coloso está ejerciendo una cierta hegemonía pasiva, su letargo está deteniendo el dinamismo de Europa.
Сам того не желая, колосс начинает устанавливать что-то вроде пассивной гегемонии, его апатия замедляет европейский динамизм.
En tiempos fue el pilar del dinamismo cultural y la influencia de la República y del Imperio romanos.
Некогда Тунис был столпом культурного динамизма и влияния римской республики и империи.
Me gustaría que los jóvenes comprendieran el dinamismo, la dinámica y el reto de un estilo de vida compasivo.
Хочется, чтобы молодые люди почувствовали динамизм и прониклась образом жизни, для которого сострадание есть неотъемлемая часть.
Le puede dar a Europa tanto el dinamismo como el impulso para crear los cimientos de una nueva conciencia europea.
Оно может дать Европе динамизм и энергию для создания фундамента для нового европейского сознания.
Y por supuesto, este nuevo vino necesita botellas nuevas si hemos de capturar la vivacidad y dinamismo de esta idea.
И конечно же, это новое вино требует новых бутылок, если мы хотим поймать живость и динамизм этой идеи.
Ciertamente el potencial de la UE para inducir dinamismo económico, cuyos mejores ejemplos son Irlanda y Grecia, atrae nuevos miembros.
Разумеется, потенциал ЕС в стимуляции экономического динамизма, который больше всего проявляется в Ирландии и Греции, привлекает новых членов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité