Sentence examples of "disminuir" in Spanish
Translations:
all374
уменьшаться125
уменьшать58
сокращать48
падать36
упасть22
замедлять8
ослаблять7
ослабнуть5
спадать2
пойти на убыль1
ослабляться1
приуменьшать1
other translations60
Así que todo esto fue para disminuir el factor de elusión.
Итак, это что касается уменьшения погрешности.
¿Debes aumentar, mantener, o disminuir el número de fluidos?
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
De manera que necesitamos reducir diez veces el coste de disminuir las emisiones.
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз.
El duro despertar vino cuando los valores de las propiedades comenzaron a disminuir.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
Las tasas empezaron a disminuir a niveles bajos después del período de recuperación de la crisis inmediata.
Ставка упала до низкого уровня в течение периода выздоровления от недавнего кризиса.
Un solo puesto -en las Naciones Unidas, el FMI o el Banco Mundial- colocaría a Europa en el mismo nivel que los Estados Unidos y aumentaría, en lugar de disminuir, su influencia mundial.
Одно место в ООН, МВФ и Всемирном Банке поднимет Европу до уровня США и скорее усилит, чем ослабит ее влияние в мире.
Y las sinapsis pueden aumentar de tamaño, y pueden disminuir de tamaño.
Также синапсы могут увеличиваться и могут уменьшаться.
Y dos herramientas ayudaron a disminuir la tasa de mortalidad.
И две вещи помогли уменьшить смертность.
Las medidas más importantes implicaron reducir los déficits presupuestarios, a menudo a costa de disminuir el gasto público.
Самой важной из этих мер было сокращение дефицита бюджета, часто за счёт сокращения расходов на социальные нужды.
En lugar de disminuir desde la caída de Milosevic, el contrabando de drogas ha aumentado.
После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла.
El mató a 400.000 de su gente por insistir que la remolacha el ajo y aceite de limón eran mucho más efectivos que las drogas anti-retrovirales que sabemos que pueden disminuir el avance del SIDA.
Он убил 400 000 человек в своей стране, утверждая, что свекла, чеснок и лимонное масло могут гораздо эффективнее замедлить протекание СПИДа, чем признанные антиретровирусные лекарства.
A medida que los Estados Unidos se establecen en Iraq, la importancia geopolítica militar de Turquía puede disminuir.
Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться.
Y, que si logramos sacar a Africa de la pobreza, podriamos además disminuir el SIDA también.
Поэтому, если нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа.
Y en cada negocio en que he trabajado en los últimos cinco años, estoy tratando de disminuir cada uno de estos elementos.
В каждом проекте, над которыми я работаю последние 5 лет, я пытаюсь сократить каждую из этих потерь.
Aun así, no se deja de hablar de ello y tampoco deja de disminuir la confianza de los consumidores.
Тем не менее разговоры не прекращаются, как и падение доверия потребителя.
Si sólo el 0,1% de los ingresos del mundo rico se dedicaran a la atención sanitaria de los pobres, sería posible elevar la expectativa de vida, disminuir la mortalidad infantil, salvar la vida de madres durante el parto, retardar el crecimiento demográfico e impulsar el desarrollo económico en todo el mundo pobre.
Если бы только 0,1% доходов богатого мира тратилось на программы по спасению жизни бедных, то можно было бы увеличить продолжительность жизни, снизить детскую смертность, спасти матерей во время родов, замедлить рост населения и поддержать экономическое развитие всего бедного мира.
Una de las ventajas de este diseño es que, al disminuir la escala, el robot es naturalmente más ágil.
Одно из преимуществ этой модели - её естественная быстрота при уменьшении размеров.
También podría ayudar a disminuir la tendencia de algunos gobiernos de moverse cada vez más cerca de la floreciente economía china.
Она могла бы также помочь уменьшить стремление некоторых правительств двигаться по направлению к быстро развивающейся экономике Китая.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert