Exemples d'utilisation de "dormir la siesta" en espagnol

<>
Sentir el aroma del pan, caminar bajo la lluvia con en el pelo mojado, hacer burbujas o hacer la siesta sin permiso. Вы можете чувствовать запах пекарни, ходить с головой намокшей от дождя надувать пузыри и немного поспать когда нельзя.
Charlene les contó como ignoró a su supervisor y no aspiró el área de visitas porque algunos de los familiares estaban todo el día ahí, todos los días, quienes, por el momento, estaban durmiendo una siesta. А Шарлин рассказала о том, как она проигнорировала указание администратора и не стала пылесосить холл для посетителей т.к. там в тот момент отдыхали родственники пациентов, каждый день проводившие в госпитале.
La primera mitad de la escuela secundaria fue una lucha contra los episodios maníacos y la segunda mitad fue de sobremedicación que me hacía dormir todo el tiempo. В первой половине средней школы я страдал от маниакальных срывов, а во второй половине я был переполнен таблетками и проспал всю учебу.
La segunda mitad fue, más o menos, una gran siesta en clase. Вторая половина была не больше чем один продолжительный сон на уроках.
Ir a dormir. Лечь спать.
Quizás me dé pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta. Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
El zapatero se iba a dormir, se despertaba por la mañana, y todos los zapatos estaban hechos mágicamente por los duendes. Сапожник ложится спать, а просыпаясь обнаруживает, что за ночь кто-то уже изготовил все туфли.
Despues de 30 dias de noches sin dormir finalmente se rindió, y le subió la nota. После месяца бессоных ночей она все-таки сдалась и исправила оценку.
Y arrastraba toda la comida, los suministros, el equipo, saco de dormir, una muda de ropa interior - todo lo que necesitaba para casi tres meses. И я тянул за собой всю еду, все припасы, оборудование, спальник, одну смену белья - всё, что мне было нужно на три месяца.
Y me di cuenta más tarde de que en realidad era su propia historia la que me contaba para hacerme dormir. Намного позже я поняла, что перед сном отец рассказывал мне истории из своей жизни.
Parece un saco de dormir para un bebé. Это выглядит как спальный конверт.
me enchufaron los cables, me hicieron dormir, me dieron los relajantes musculares. Ко мне подключили провода, усыпили, вкололи миорелаксант.
Como pueden ver, todo comienza a oscurecer y pueden ver a la gente yéndose a dormir. Вот всё начинает темнеть - это люди отходят ко сну.
Porque, por desgracia, para los hombres dormir poco se ha vuelto un símbolo de virilidad. Потому что к несчастью для мужчин недосып стал символом мужественности.
Olvidé decirles que son 32 pastillas para dormir. 32 капсулы снотворного - я забыл вам это сказать.
Pero yo tenía que dormir con una nuez de cola al lado de la cama, enterrada en la arena, y darle siete monedas a los siete leprosos y todo eso. Но мне пришлось спать, зарывая орех колы рядом с моей кроватью в песок, и дать семь монет семи прокажённым, и так далее.
Y no sé si esto les ha pasado alguna vez pero a veces cuando cierro los ojos y trato de dormir no puedo dejar de pensar en mis propios ojos. Не знаю, бывало ли у вас такое когда-нибудь, но иногда, когда я закрываю глаза и пытаюсь уснуть, я не могу перестать думать о своих глазах.
Se van a dormir cerca de las 20 hs hasta la medianoche y luego duermen otra vez desde las 2 hasta el amanecer. Они ложатся около восьми вечера, спят до полуночи, а второй раз засыпают в два ночи и спят до рассвета.
¿Quién podría dormir esa noche? Кто смог бы заснуть той ночью?
"¿Podría dormir en mi saco aquí en la noche?" "Могу ли я спать здесь по вечерам в спальном мешке?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !