Exemples d'utilisation de "empecé" en espagnol avec la traduction "стать"
Luego empecé a pensar seriamente en la ventilación líquida.
Затем я стал обдумывать вариант дыхания жидкостью.
Así que empecé a entrevistar a hombres y hacer preguntas.
После этого я стала брать интервью у мужчин и задавать вопросы.
Luego, algo más tarde, Empecé a tomar fotografías como esta.
Затем, немного позже, у меня стали получаться вот такие фотографии.
Las empecé a buscar por la ciudad y a intentar fotografiarlas.
Я стала высматривать их в городе и пытаться фотографировать.
Empecé a reir porque llegué a un punto donde me preguntaba:
Я стала смеяться, потому что я дошла до стадии:
Empecé a aprender más sobre la persona que tenía el récord mundial.
Я стал собирать информацию о мировом рекордсмене.
Empecé a leer sobre la historia y la geografía de Nueva York.
Я стал читать об истории и географии Нью Йорка.
Y así empecé a recibir muchísimos correos con insultos, inclusive amenazas de muerte.
И мне стало приходить огромное количество гневных писем, были даже угрозы расправы.
En vez, empecé a escribir acerca de otras personas y cosas que nunca pasaban.
Вместо этого, я стала писать о других людях и вещах, которые никогда не происходили.
Así, en silencio y por lo bajo, empecé a mandar esto a la gente.
А между тем стал, в тайне от нее, рассылать людям это.
Otro sector del que empecé a ocuparme entrañaba la creación de nuevos materiales con polímeros.
Еще одна область, о которой я стал размышлять, была связана с созданием новых полимерных материалов.
Gradualmente, también empecé a notar un cambio en el comportamiento de los colegas en Hong Kong.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга.
La cuestión era, empecé planteándome este tema, y yendo y viniendo de Bangladesh a Nueva York.
Я стал работать над этим вопросом, и ездить между Бангладеш и Нью-Йорком.
Entonces empecé a viajar fuera de África, hablando en Europa, hablando en los Estados Unidos, yendo a Asia.
И я стала вести беседы за пределами континента, в Европе, в Соединенных Штатах, в Азии.
Y luego empecé a entusiasmarme cuando empezó a recibir docenas y luego cientos y miles y luego millones.
И потом я был в восторге, когда их стало дюжины и потом сотни и потом тысячи и потом миллионы.
Y empecé a recibir algunos comentarios y cartas y todo tipo de reacciones de gente de todas partes del mundo.
а я стал получать комментарии и письма и другую обратную связь от случайных людей по всему миру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité