Exemples d'utilisation de "en parte" en espagnol avec la traduction "частично"

<>
Esto, en parte, es inevitable. Частично это неизбежно.
Se pudo, en parte, limitar los daños. Это позволило частично ограничить негативные последствия.
El cambio climático es responsable en parte. Частично за это отвечает изменение климата.
Pero esta explicación es satisfactoria sólo en parte. Но это объяснение только частично удовлетворительное.
Nuestras vidas comparten actividades al menos en parte. Наши жизни состоят из совместных занятий, по крайней мере частично.
La respuesta ha de ser en parte política. Ответ, несомненно, частично кроется в политике.
H.G. Wells tenía razón sólo en parte: Г. Уэллс был прав лишь частично:
Como he prometido, en parte he dejado mis actividades. Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил.
En parte, porque el arte involucrado distaba de ser ininteligible. Частично это объясняется тем, что его искусство было далеко не непонятным.
Incluso el jefe de Goldman Sachs, al menos en parte. Даже для главы корпорации Голдман Сакс, по крайней мере частично.
El árbol era en parte un catalizador para el proyecto. Частично это дерево было катализатором проекта.
El ascenso del protestantismo fue en parte una protesta contra ello. Подъем протестантизма был частично протестом против лицемерия.
Estas explicaciones son sin duda correctas, por lo menos en parte. Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Los salafistas se definen en parte por su estricta ortodoxia teológica. Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
Así se colmó en parte la laguna del Tratado sin modificarlo. Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него.
Mi interés en este tema surge en parte de mi experiencia personal. Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта.
En ese sentido, estas medidas minarán en parte el sistema democrático americano. В этом смысле подобные действия частично дискредитируют систему американской демократии.
Ahora, han tomado conciencia en parte por la terrible sequía que padecieron. Теперь австралийцы частично осознали актуальность проблемы в связи с ужасной засухой.
En parte, esto se podría lograr reasignando o aumentando la ayuda extranjera. Этого можно частично достичь за счет перераспределения или увеличения иностранной помощи.
En este sentido, las medidas minarán en parte el sistema democrático americano. В этом смысле подобные действия частично дискредитируют систему американской демократии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !