Exemples d'utilisation de "encontró" en espagnol avec la traduction "находить"

<>
Aquí hay unos que encontró. Вот кое-что из найденного,
Me encontró una buena ubicación. Он нашёл мне хорошее место.
Tom encontró lo que buscaba. Том нашёл то, что искал.
Encontró la escuela sin dificultad. Он без затруднений нашёл школу.
Tom encontró lo que estaba buscando. Том нашёл то, что искал.
Tom encontró interesante su nuevo empleo. Том нашел интересной свою новую работу.
Encontró el lugar y fue allí. Она нашла такой центр и, решившись, поехала туда.
Y encontró el marcador en la basura. А доску для счета очков нашел в мусоре.
Y además, mi hermano lo encontró muy divertido. Хотя мой брат нашел это очень забавным.
Tom todavía no encontró lo que estaba buscando. Том пока ещё не нашёл то, что искал.
Unas horas más tarde, el equipo encontró remedio a ese mal. Несколько часов спустя персонал нашел лекарство от этого недуга.
El antropólogo John Watson encontró 23 culturas que proporcionaron dos datos. Антрополог Джон Ватсон нашел 23 культуры, у которых было два показателя.
Estoy seguro que nunca lo encontró, porque me llevé el anuncio. Я уверен, что она так и не нашла собаку, потому что я забрал объявление.
Pero sí encontró hemo, que es la base biológica de la hemoglobina. Зато она нашла гем, который является биологической основой гемоглобина.
Encontró un empleo, buscó trabajo para sus compañeras de clase y amigas. Нашла себе работу и стала искать работу для одноклассников и друзей.
Matty encontró esta manera ingeniosa de estimular la amabilidad en los extraños. Мэтти нашёл оригинальный подход к применению отзывчивости людей.
Intentando mucho no pudimos hallar ADN pero ella sí encontró evidencia de proteínas. Но как бы мы ни старались, ДНК так и не нашли, но Мэри нашла следы белков.
la Cruz Roja básicamente encontró que las condiciones eran satisfactorias, pero obviamente no fáciles. Красный Крест нашел условия в основном удовлетворительными, хотя явно нелегкими.
Encontré un problema, un problema específico que de hecho encontró un error con eso. Я лишь нашёл проблему, специфическую проблему, которая выявила в модели ошибку.
En 1877 también se encontró la forma de librarse de los tratados de Fort Laramie. 1877 был также годом, когда мы нашли способ обойти договоренности Форта Ларами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !