Exemples d'utilisation de "entera" en espagnol
Si él se entera, definitivamente estará furioso.
Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.
Y entonces, súbitamente, se entera de que viene un huracán.
И вдруг он узнаёт, что скоро будет ураган.
El hizo una biografía en cinco volúmenes de Thomas Jefferson, pasó virtualmente su vida entera con Thomas Jefferson, y por cierto, en un punto le pregunté, "¿Le gustaría haberlo conocido?"
Он написал биографию Томаса Джефферсона в пяти томах, провел практически всю жизнь с Томасом Джефферсоном, и, кстати, в какой-то момент я его спросил, "Вы бы хотели встретиться с ним в жизни?",
Y mi reacción inicial, creo que es la primera reacción de mucha gente cuando se entera de eso, fue:
И моя первая реакция - а я думаю, что это реакция многих людей при узнавании этого - была:
Esperaba que mi vida entera fuera ser diplomático, servir a mi país.
Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране.
La mayoría de la gente se sorprende cuando se entera de lo poco voluminosos que verdaderamente son los mercados de granos internacionales.
Большинство людей с удивлением узнали, насколько мелки международные рынки зерна на самом деле.
Él considera el juego como la fuerza de transformación de su vida entera.
Он преподносит игру как трансформационную силу всей своей жизни.
La mayoría de la gente se sorprende cuando se entera de que la aplicación rigurosa de reglas formales de evidencia para evaluar la investigación médica y decidir cuáles son los mejores tratamientos es un fenómeno reciente.
Большинство людей удивится, если они узнают о том, что строгое использование формальных правил доказательств для оценки медицинских исследований и выбора самого эффективного лечения - это недавнее явление.
De hecho, una de las cosas más divertidas que jamás he hecho en mi vida entera, fue en estas navidades en el Guggenheim de Nueva York.
На самом деле, одна из самых забавных вещей, которые я делал за всю свою жизнь, была пьеса на Рождественских сезонах у Гуггенхайма в Нью-Йорке.
Aquí está comparado con una neurona entera.
Теперь посмотрите, какой он по сравнению со всем нейроном.
Él es digno de una charla entera por derecho propio.
О нём одном стоит сделать отдельное выступление.
El resultado fue un desastre humanitario en la región entera.
Результатом явилась гуманитарная катастрофа во всем регионе.
La comunidad entera se ha enganchado con lo que ella hace.
Вся община убеждена в необходимости того, что она делает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité