Exemples d'utilisation de "equivocada" en espagnol

<>
Ella admitió que estaba equivocada. Она признала, что ошибалась.
Pero esa una pregunta equivocada. Но это неправильный вопрос.
Pero es una estrategia equivocada. Но это ошибочная стратегия.
Usted va en la dirección equivocada. Вы идёте в неверном направлении.
Por ello, si sólo tuviéramos sus opiniones sobre los efectos enajenantes del dinero, podríamos ignorarlo como elemento de una ideología equivocada. Таким образом, если бы мы полагались только на слова Маркса о денежном эффекте отдаления от общечеловеческих ценностей, мы могли бы с легкостью закрыть на это глаза, как на элемент ложной идеологии.
Bueno, ella no podía estar más equivocada. Она не могла ошибиться больше.
La lección equivocada de Munich Неправильно усвоенный урок Мюнхена
Es por la equivocada guerra contra las drogas. Это из-за ошибочной войны с наркотиками.
Esa visión, residuo del pensamiento marxista, está equivocada. Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна.
"El Dr. Barricelli dice la máquina está equivocada, el código es correcto." "Доктор Барричелли заявляет, что машина ошибается, а код правильный".
Esa es la decisión equivocada. Это было неправильно.
Las consecuencias negativas de esa apreciación equivocada resultaron evidentes. Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны.
Bueno esta visión, creo, es cada vez más equivocada. Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
Entonces si pensamos sobre todas nuestras intuiciones, es muy difícil creer que nuestra intuición esté equivocada. Так что, когда задумываешься про свою интуицию, то очень трудно поверить, что твоя интуиция ошибается.
Pero esta interpretación es totalmente equivocada. Однако такая интерпретация категорически неправильна.
Aunque no son medio hermanos, esa frecuente -aunque equivocada- referencia indica su intimidad. Хотя они и не являются неполными братьями, подобное частое, пусть и ошибочное представление, характеризует степень их связи.
Así es como llevó a Estados Unidos en la dirección equivocada. Вот так он повел Америку в неверном направлении.
Pero cuando se trata de mí, ahora mismo, de todas mis creencias, aquí en el tiempo presente, de pronto toda esta apreciación abstracta de la falibilidad se va por la ventana y no puedo pensar realmente en algo en lo que esté equivocada. Но когда дело доходит до меня вот сейчас, со всеми своими убеждениями, здесь, в настоящем времени, вдруг все эти абстрактные признания ошибок летят в форточку и я не могу на самом деле думать ни о чем, в чём я ошибаюсь.
Todo mundo tiene la idea equivocada. У всех неправильное представление.
Hay tres razones por las que la impresión del viajero de que el euro está sobrevaluado es equivocada. Существует три причины, почему впечатление путешественника о том, что стоимость евро завышена, ошибочно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !