Exemples d'utilisation de "establecer" en espagnol

<>
No puede establecer ninguna relación". У меня нет никаких ассоциаций"
Establecer como página de inicio Сделать стартовой
Cosas con las que establecer una relación. Мне нужны ориентиры:
Ahora, la clave es establecer las prioridades correctas. Главное сейчас правильно расставить наши приоритеты.
No me refiero a establecer una institución democrática global. Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций.
El propósito inicial es establecer el género del tiburón. Одной причиной было выяснить пол акулы.
Porque como canadiense que soy, no puedo establecer lazos ancestrales. поскольку я канадка, родственные узы исключены.
La clave para establecer el orden civil es la paz. Главным условием для установления гражданского порядка является мир.
¿Se puede establecer un límite así entre poder y capital? Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом?
sus preocupaciones urgentes están creando presiones para establecer un mecanismo regional. для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма.
También se habla de establecer un nuevo diálogo estratégico entre dirigentes. Кроме того, обсуждается вопрос о создании нового стратегического диалога лидеров государств.
Es indispensable establecer un sistema de justicia que proteja esos derechos; Без установления системы правосудия, защищающей эти права, никак не обойтись;
Sarkozy, por ejemplo, propone establecer un ministerio de inmigración e identidad nacional. Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности.
Este verano la administración Bush le ofreció a Irán establecer pláticas directas. Этим летом администрация Буша предложила Ирану прямые переговоры.
Nuestra idea de movilidad es intentar establecer conexiones entre todos los sistemas. Наша идея мобильности в том, чтобы создать связи между всеми системами.
La ONU envió una misión para ayudar a establecer las instituciones locales. ООН организовала миссию, чтобы помочь в создании местных институтов.
Como artista callejera, he aprendido que todo el mundo quiere establecer conexiones. Будучи уличным артистом, я поняла, что каждый хочет быть в контакте.
El quinto quería ser químico para poder establecer un laboratorio de cocaína. Пятый хотел стать химиком, чтобы открыть лабораторию по производству кокаина.
Es difícil de establecer el contexto y de que la comunicación funcione. Тяжело сделать так, чтобы обстоятельства сложились удачно, и ещё тяжелее - донести информацию.
He intentado establecer un marco y espero que las personas lo completen. Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !