Exemples d'utilisation de "estratégicas" en espagnol
Las limitaciones estratégicas casi seguramente devastarían la operación.
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
décadas de certezas estratégicas fijas hoy deben reexaminarse.
сейчас нужно пересмотреть десятилетия основных стратегических несомненных фактов.
La incompetencia en la aplicación ha tenido consecuencias estratégicas.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
Hay que agregar dos notas estratégicas a este escenario.
К этому сценарию необходимо добавить две стратегические сноски.
Las implicaciones estratégicas para la región son igualmente sombrías.
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно.
Para esto necesitamos buenas evaluaciones estratégicas de la información de inteligencia.
Для этого нам необходима хорошая стратегическая оценка информации.
Romper estas políticas estratégicas sería perjudicial para la economía de Perú.
Отклонение от этой стратегической политики может повредить экономике Перу.
Sin embargo, sus desavenencias y rivalidades estratégicas subyacentes suscitan generalmente menos interés.
Тем не менее, на основные стратегические разногласия и двустороннюю конкуренцию этих двух стран мировое сообщество обращает куда меньше внимания.
Pero más allá de los cambios en curso quedan preguntas estratégicas importantes.
Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы.
Pero más allá de las consideraciones estratégicas, se debe mencionar algo más (con prudencia).
Но помимо стратегических соображений, необходимо упомянуть кое-что еще (с осторожностью).
Así es que, cuando uno entiende mal la historia, puede sesgar sus propias elecciones estratégicas.
Таким образом, если неправильно понимать историю, это может исказить ваш собственный стратегический выбор.
No se iba a permitir que la violencia diaria ocultara las realidades estratégicas más profundas:
Каждодневное насилие не должно скрыть более глубокие стратегические последствия:
se integra en una estructura de paz multilateral o se verá limitada por alianzas militares estratégicas.
или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов.
Esa equiparación de la guerra con un tirano solitario impone limitaciones estratégicas a los dirigentes políticos.
Таким образом, приравнивание войны к борьбе с одним только тираном налагает на политиков стратегические ограничения.
De hecho, para que haya una paz real en el Cáucaso se requieren dos transformaciones estratégicas.
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций.
Igualmente importantes son las preocupaciones estratégicas por el terrorismo transnacional y el ascenso de la potencia china.
Столь же важны и стратегические вопросы, связанные с транснациональным терроризмом и укреплением мощи Китая.
Simplemente canalizan la cautela nacional en un momento de competencia global entre culturas, economías y ambiciones estratégicas emergentes.
Они просто передают национальную озабоченность во время глобальной конкуренции между культурами, экономиками и нарастающими стратегическими амбициями.
Las armas de cada país estarían limitadas a 1,550 cabezas estratégicas en 700 vehículos de lanzamiento desplegados.
Это бы ограничило каждую страну 1550 стратегическими боеголовками, развернутыми на 700 средствах их доставки.
La UE debe desarrollar una posición común con respecto a todas las cuestiones estratégicas importantes en sus relaciones exteriores.
ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях.
Con el tiempo, los tratados de control de armas estratégicas se convirtieron en un indicador de la relación política.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité