Sentence examples of "evidente" in Spanish

<>
Ese problema empieza a ser evidente. Проблема уже очевидна.
Lo vergonzoso de todo esto es evidente. И совершенно ясно, кто виноват.
Es evidente que semejante retórica da resultado. Подобная риторика явно срабатывает.
Esta disminución sería aún más evidente si aislásemos el genocidio de Ruanda de 1994. Этот спад был бы еще более наглядным, если бы мы учли геноцид в Руанде в 1994 году.
Es evidente que él lo hizo. Очевидно, что он сделал это.
Es evidente que no será la última. Однако, ясно, что этот заговор далеко не последний.
La ganadora más evidente es Angela Merkel. Самый явный победитель - Ангела Меркель.
En primer lugar, nadie niega lo evidente: Во-первых, никто не орицает очевидное:
La causa de tal situación es evidente. Причины сложившейся ситуации ясны.
Es evidente que el tribunal ha considerado que no se había granjeado dicha confianza. Суд явно решил, что такое доверие она не заработала.
Para un economista, el problema resulta evidente: С точки зрения экономиста проблема очевидна:
es evidente que China se encuentra en una encrucijada. В момент, когда старшие руководители уходят со сцены, а находящиеся в отставке провинциальные чиновники публично призывают к смещению членов Политбюро, становится ясно, что Китай находится на перепутье.
Las acciones de los sindicatos académicos británicos tienen a Israel como su blanco evidente. Действия британских академических профсоюзов явно направлены против Израиля.
Es evidente que necesitamos un estímulo planetario. Очевидно, что нам необходим глобальный импульс.
¡No sé cómo demostrarlo, ya que es tan evidente! Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
Hoy por hoy, la debilidad más evidente es el llamado "comercio impulsado por el yen". В настоящее время самая явная слабость - это так называемая "прибыль от займов в йенах".
La tónica ha sido más que evidente. Принцип слишком уж очевиден.
Resulta evidente que muchas entidades financieras antiguas están en peligro. Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
Lo que es peor, los serbios de la calle ven un evidente doble estándar internacional. Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт.
Naturalmente, no es ni fácil ni evidente. Конечно, это и не легко, и не очевидно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.