Exemples d'utilisation de "existía" en espagnol avec la traduction "существовать"
Traductions:
tous1669
существовать1035
быть565
жить33
бытовать3
просуществовать1
autres traductions32
No sabíamos que existía esta pequeña cosita.
Мы не знали даже, что эта маленькая штуковина существует.
Ese temor persistente de individualidad no existía mientras danzaba.
Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала.
los criterios se fijaron cuando la zona euro no existía.
критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
De nuevo, hace tres años ni sabíamos que esta cosa existía.
Еще три года назад мы не знали о ее существовании.
El modelo de socialismo que existía en la Unión Soviética está muerto.
Модель социализма, существовавшая в Советском Союзе, мертва;
Y, obviamente, la tecnología ya existía de antes, pero no éramos conscientes.
Очевидно, что технология существовала и до этого, но мы ее не осознавали.
cada pieza de equipo que vieron ahí no existía antes de 1999.
каждый предмет оборудования, который вы там видите, не существовал до 1999 года.
En la época de la guerra fría, existía un mecanismo para esa clase de comercio.
В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю.
Tenía nueve años cuando le pregunté a mi madre si de verdad existía Santa Claus.
Мне было девять лет, когда я спросил у мамы, существует ли на самом деле Дед Мороз.
En el caso del Iraq, existía miedo en particular a las armas químicas y biológicas.
В случае Ирака особенные опасения существовали по поводу химического и биологического оружия.
La economía clásica de los años 1920 se abstrajo del problema del desempleo asumiendo que no existía.
Классическая экономика 1920-х годов абстрагировалась от проблемы безработицы, предположив, что ее не существует.
Deberíamos haber sabido que existía ya que es la única bacteria que se puede ver a simple vista.
Нам бы следовало знать о ее существовании, потому что это единственная бактерия, которую можно увидеть невооруженным глазом.
Y en 1945, después de la guerra, ya existía la electrónica para, de hecho, tratar de construir una máquina así.
А в 1945-м, после войны, уже существовала электроника, необходимая чтобы попробовать построить такую машину.
Esta es la verdadera brecha de habilidades que existía antes de la Gran Recesión, y que empeora con el tiempo.
Это реальный разрыв навыков, который существовал до Великой рецессии, и он расширяется с течением времени.
Pero entonces, bueno, cuando empezó TED, la web no existía así que cosas como "clic" no tenían el mismo significado.
Но потом, когда появился TED, сети не существовало, у таких понятий как щелкнуть были другие значения.
Lo que hace que el debate sea tan agitado en 2005 es un nuevo temor que no existía en los años 80:
Споры приобрели столь страстный характер в 2005 году из-за нового опасения, которого не существовало в 80-е годы:
A pesar de que el programa de los miembros de la coalición compartía muchos puntos, existía una contradicción con respecto a Europa.
Хотя программы партнеров по коалиции совпадали по многим пунктам, между ними существовало разногласие по вопросам в отношении Европы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité