Exemples d'utilisation de "existencia" en espagnol
Creamos historias para definir nuestra existencia.
Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Problemas todos que son generados por la existencia de las ciudades.
с этими проблемами приходится сталкиваться при наличии городов.
Los Budistas pasan toda su vida a intentando entender la naturaleza de la existencia.
Буддисты проводят свою жизнь, стараясь понять природу бытия.
De tal manera, la existencia es suspendida temporalmente.
Поэтому его жизнь как бы временно останавливается.
La NASA, la agencia espacial norteamericana, ha aportado pruebas de la existencia de hielo en Mercurio.
Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
Existen investigadores que están intentando comprobar la existencia de vida extraterrestre en el planeta.
Есть исследователи, которые пытаются доказать существование внеземной жизни на планете.
Rodrik ha prestado un servicio importante al afirmar tan claramente la existencia de "una sola economía".
Родрик оказал всем нам огромную услугу тем, что столь открыто заявил о наличии "одной экономики".
Eso confirma su existencia y su importancia.
Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение.
Para llenar estos vacíos, la UBS comenzó una aventura que casi le cuesta su existencia.
Чтобы заткнуть дыру, UBS ввязался в авантюру, которая едва не стоила ему жизни.
Y la existencia de una alternativa viable ha tenido como efecto que los políticos se disciplinen:
А наличие жизнеспособной альтернативы оказывало дисциплинирующее воздействие на политиков:
Trataron de desmentir la existencia de los documentos.
Они пытались опровергнуть существование документов.
Si bien Gran Bretaña seguramente sobreviviría fuera de la UE, la calidad de su existencia es otra cuestión.
Великобритания, разумеется, выживет за пределами ЕС, однако качество ее жизни - это другой вопрос.
No obstante, a Kennedy le preocupaban las consecuencias que la existencia de misiles soviéticos en Cuba pudiera tener sobre Berlín.
Но Кеннеди беспокоился о последствиях наличия советских ракет на Кубе для Берлина.
"Creo que sé lo que pasó, tal vez nuestros ancestros tuvieron una existencia más acuática por algún tiempo".
"Я думаю, что, возможно, наши предки вели водный образ жизни в какой-то момент времени".
De hecho, la existencia o ausencia de un marco de cooperación muchas veces determina si una disputa deviene en una crisis.
Вообще, наличие или отсутствие системы сотрудничества часто определяет то, перерастёт ли спор в кризис.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité