Exemples d'utilisation de "fallecer" en espagnol
Acaba de fallecer en noviembre el economista más famoso e influyente del siglo pasado.
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия.
Parece ir en contra de toda lógica, pero resulta que al reducir la mortalidad infantil el tamaño de la población también disminuye, porque los padres no tienen que anticipar que sus bebés van a fallecer.
Это противоречит здравому смыслу, скажете вы, но оказывается, что с понижением детской смертности, понижается и численность населения, так так родителям нет необходимости жить в ожидании, что их ребёнок умрет.
A veces, los periódicos informan del hallazgo de un anciano que llevaba varios días muerto, tras fallecer a solas a consecuencia de una enfermedad e incluso de inanición.
Время от времени газеты сообщают о том, что кого-то из стариков нашли мертвым через несколько дней после смерти, потому что он скончался в одиночестве от болезни или даже от голода.
Las barras rojas corresponden a la probabilidad de que un hombre muera a manos de otro hombre, en comparación a fallecer por causas naturales en varias sociedades forrajeras de las Tierras Altas de Nueva Guinea y del bosque tropical del Amazonas.
Красные столбики обозначают вероятность, с которой мужчина погибает от руки другого мужчины, а не умирает по естественным причинам, в различных сообществах фуражиров нагорий Новой Гвинеи и дождевых лесов Амазонки.
Así que tuve que usar un cuerpo recién fallecido.
Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека.
Su hermana nos contactó y nos dijo que Emma había fallecido.
А потом появилась её сестра и сказала, что Эмма умерла.
En el antiguo Egipto, lo faraones fallecidos eran embalsamados y deificados.
В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли.
Mau falleció hace 5 meses, pero sus lecciones y su legado continúan.
Мау скончался пять месяцев назад, но его наследие и его уроки живут.
La mayoría de los fallecidos a causa del tabaco no eran fumadores empedernidos.
Большинство людей, умерших по причине курения, не были заядлыми курильщиками.
En su lugar voy a hablar de mi mami, que falleció el verano pasado.
Вместо этого я расскажу о моей матери, она скончалась прошлым летом.
Los ratones con este cáncer que reciben la medicina viven, y los que no fallecen rápidamente.
Больные раком мыши, получающие это лекарство, продолжают жить, а не получащие - умирают.
Pero me llamaba para decirme que Joyce había fallecido a la edad de 23 años.
но позвонила сказать, что Джойс скончалась в возрасте 23.
Sólo en Jalisco 255 personas fallecieron en 2011, y van 187 muertes hasta mayo de este año;
Только в Халиско 255 человек умерли в 2011 году, и уже зарегистрировано 187 смертей к маю этого года;
Pero al llegar allí descubre que su tío ha fallecido misteriosamente y que está enterrado en un mausoleo de la propiedad.
Когда герой приезжает туда, он узнаёт, что дядя таинственно скончался, и был похоронен в мавзолее на территории особняка.
Después de Augusto, el primer princeps romano, el Senado podía votar la condición divina de los emperadores fallecidos.
После Августа, первого римского принцепса, Сенат мог голосовать за присвоение умершим императорам божественного статуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité