Exemples d'utilisation de "falleció" en espagnol

<>
Luego, en enero de este año, falleció mi madre, y trabajar en una película como esa parecía ser lo que menos me interesaba. Затем, в январе, умерла моя мама, и работа над таким фильмом стало последним, что меня интересовало.
Ella falleció ayer por la tarde. Она скончалась вчера днём.
Ese cáncer reapareció y ella falleció 3 años más tarde de cáncer de pulmón, pero recibió 3 años un medicamento cuyos síntomas eran predominantemente el acné. К сожалению, все таки рецидив случился, и она умерла 3 годя спустя от рака легких, но она прожила три года благодаря препарату, применяемому преимущественно для лечения угревой сыпи.
Ella falleció en la tarde de ayer. Она скончалась вчера вечером.
Linda Gray, que interpretó el papel de su esposa en la serie original y en la secuela, estaba con Hagman cuando falleció en un hospital de Dallas, dijo el publicista de ella, Jeffrey Lane. Линда Грэй, сыгравшая роль его супруги в оригинальном сериале и в сиквеле, находилась рядом с Хэгмэном, когда он умер в больнице Далласа, сказал ее представитель Джеффри Лэйн.
"Bueno, el falleció, pero su nombre era Khosro". "Он скончался, его звали Хосро."
Mau falleció hace 5 meses, pero sus lecciones y su legado continúan. Мау скончался пять месяцев назад, но его наследие и его уроки живут.
En su lugar voy a hablar de mi mami, que falleció el verano pasado. Вместо этого я расскажу о моей матери, она скончалась прошлым летом.
Y cuatro niños acaban de fallecer. А четверо детей умерло.
Acaba de fallecer en noviembre el economista más famoso e influyente del siglo pasado. В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия.
Así que tuve que usar un cuerpo recién fallecido. Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека.
Pero me llamaba para decirme que Joyce había fallecido a la edad de 23 años. но позвонила сказать, что Джойс скончалась в возрасте 23.
cinco millones de congoleses han fallecido a causa de esto. 5 миллинов жителей Конго умерли из-за
Pero al llegar allí descubre que su tío ha fallecido misteriosamente y que está enterrado en un mausoleo de la propiedad. Когда герой приезжает туда, он узнаёт, что дядя таинственно скончался, и был похоронен в мавзолее на территории особняка.
Su hermana nos contactó y nos dijo que Emma había fallecido. А потом появилась её сестра и сказала, что Эмма умерла.
A veces, los periódicos informan del hallazgo de un anciano que llevaba varios días muerto, tras fallecer a solas a consecuencia de una enfermedad e incluso de inanición. Время от времени газеты сообщают о том, что кого-то из стариков нашли мертвым через несколько дней после смерти, потому что он скончался в одиночестве от болезни или даже от голода.
En el antiguo Egipto, lo faraones fallecidos eran embalsamados y deificados. В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли.
Y si estás en un "Moai" Se espera que compartas tu prosperidad si eres afortunado, y si las cosas van mal, tu hijo enferma o cuando fallecen tus padres, siempre tienes a alguien con quien puedes contar. Если вы в мо-аи, то должны поделиться достатком, когда вам выпадет счастье, если же случилась беда - заболел ребенок, скончался один из родителей - то всегда есть кто-то, на кого можно опереться.
La mayoría de los fallecidos a causa del tabaco no eran fumadores empedernidos. Большинство людей, умерших по причине курения, не были заядлыми курильщиками.
Los ratones con este cáncer que reciben la medicina viven, y los que no fallecen rápidamente. Больные раком мыши, получающие это лекарство, продолжают жить, а не получащие - умирают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !