Beispiele für die Verwendung von "forma" im Spanischen

<>
Les dio forma de cuchillo. придал им форму лезвия.
Es una forma de pensar diferente. Вот это другой способ мышления.
La comida da forma a nuestro mundo. Мы живем в мире, сформированном едой,
Se da forma a la base. Вы формируете основу.
¿Por qué no formamos redes sociales humanas que tengan forma de red regular? Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры?
La expresión visual es sólo una forma de integración cultural. Визуальные произведения это только часть того, что составляет культуру.
La legislatura controla "el poder del bolsillo", y así da forma a todas la reglas. Законодательная власть располагает "властью кошелька" и, таким образом, устанавливает все правила.
No resolverlo, saben, de la forma tradicional y rigurosa, sino construyendo un modelo. Не решать задачу напрямую строгим методом, а построить модель.
A medida que estos productos dirigidos al público vayan tomando forma, generarán una mayor actividad en los mercados de derivados. По мере того как эта продукция начнет обретать конкретные очертания, она будет стимулировать увеличение активности на рынках производных ценных бумаг.
Están dando forma a un ser humano. Вы фактически как скульптор лепите человека.
Hoy no estoy en forma. Я сегодня не в форме.
Uno la carga de forma normal. Вы наполняете его обычным способом.
La identidad tunecina cobró forma conforme a esa historia específica. Тунисская личность была сформирована этой своеобразной историей.
Eso es lo que nos forma. Вот что нас формирует.
La relación franco-germana, que estuvo en el centro de muchos de los conflictos del siglo XX, ahora forma el núcleo de la Europa moderna. Франко-германские отношения, игравшие центральную роль в большинстве конфликтов 20-го века, сегодня образуют ядро современной Европы.
Esa política simbólica forma parte de los incesantes esfuerzos de la China continental para aislar a Taiwán internacionalmente. Подобная символичная политика является ключевой составляющей неутомимого стремления Китая организовать международную изоляцию Тайваня.
Cuando se ve el cubo de una forma, como detrás de una pantalla, los bordes desaparecen. Когда вы видите куб таким образом, что он расположен за экраном, эти грани исчезают.
Y este es un techo en forma de montura que él construyó de 26 metros y medio de envergadura. И здесь вы видите построенную им седлвидную крышу, длина которой почти 27 метров.
Esa codependencia cobrará, en algún momento, forma política, probablemente para disgusto de todos los demás protagonistas internacionales, en particular los europeos. Эта взаимозависимость в какой-то момент также примет политические очертания, возможно, к огорчению всех других международных игроков, особенно европейцев.
Como si tuviéramos un pedazo de cinta adhesiva y lo despegáramos de esta forma. Если бы мы имели полоску клейкой ленты и сначала лепили её на стену, а потом отрывали,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.