Exemples d'utilisation de "funcionar" en espagnol
Traductions:
tous519
срабатывать135
функционировать134
действовать57
выполнять функцию2
autres traductions191
Eso ahora nos permite empezar a funcionar como un organismo.
Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм.
Al encontrarse en ambientes nuevos y desconocidos, nuestras formas habituales de pensar, sentir y actuar dejan de funcionar para mantener la brújula moral que nos ha guiado de forma fiable en el pasado.
Когда мы попадаем в новую и незнакомую окружающую обстановку, наши обычные образы мыслей, чувств и действий больше не выполняют функцию поддержания морального компаса, который надежно направлял нас в прошлом.
Por supuesto, el motor franco-alemán no puede funcionar como antes.
Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше.
El nuevo Gobierno deberá funcionar hasta 2013, fecha de las próximas legislativas, considera.
Новое правительство должно будет действовать до 2013 года, даты следующих выборов, сказал он.
Lo que entonces funcionó podría funcionar ahora también.
То, что сработало тогда, может сработать и сейчас.
Estamos entendiendo los programas de software que hacen funcionar nuestro cuerpo.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
No es del todo claro cómo debería de funcionar una comisión de la verdad yugoslava.
Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды.
Más aún, la Agencia Europea de Fronteras comenzará a funcionar en 2005.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Las estructuras de gobernancia tienen que funcionar de acuerdo con principios democráticos, basados en la equidad.
Структуры управления должны будут действовать согласно демократическим принципам, основанным на равенстве.
Dado su carácter global, Internet requiere un grado de cooperación internacional para poder funcionar.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
De un lado estaban las personas que comprendían cómo funcionar en una democracia, cómo alcanzar el poder y cumplir sus ambiciones.
По одну сторону оказались люди, которые поняли, как действовать при демократии, добиваться власти и реализовывать свои устремления.
Y salimos con esta analogía y pareció funcionar.
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала.
Sin embargo, la democracia no puede funcionar sin las organizaciones de la sociedad civil.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Para empezar, las mismas fuerzas que propiciaron un cambio ascendente en la curva del ahorro mundial comenzarán bastante pronto a funcionar en la dirección opuesta.
Для начала, те же самые силы, которые привели к сдвигу вверх в глобальной кривой сбережений, скоро начнут действовать в обратном направлении.
En estas circunstancias, ¿ algún plan de rescate puede funcionar?
В подобных обстоятельствах разве может сработать вообще какой-нибудь план по спасению?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité