Exemples d'utilisation de "ganancia" en espagnol
Si cada uno de estos factores responde por una tercera parte de la ganancia neta, se pueden sacar varias conclusiones.
Если на долю каждого из этих факторов приходится одна треть чистой прибыли, из этого можно сделать несколько заключений.
Si se produce a una escala adecuada, un paquete debería costar alrededor de 20,000 dólares, incluyendo los costos de distribución y un margen de ganancia.
Производимый в определенном количестве, комплект оборудования должен стоить около 20000 долларов США, включая расходы по сбыту и маржу прибыли.
El instituto quiere reforzar principalmente su cuota de capital con la ganancia neta del negocio y con ello cumplir con los requisitos reguladores.
Банк главным образом планирует поддержать свою квоту капитала чистой прибылью от продажи, чтобы соответствовать более жестким нормативам.
La ganancia neta es, por ende, 170.000 millones de dólares de valor social agregado en 2007, lo cual representa el 0,3% del PBI mundial, equivalente al producto promedio de siete millones de trabajadores.
Таким образом, в 2007 году чистая прибыль для общества составит 170 миллиаров долларов, что равняется 0.3% мирового ВВП или средней выработке семи миллионов рабочих.
Cualquier prima de riesgo que el gobierno italiano aún tendría que pagar ya no iría a manos extranjeras, sino a manos de los ahorristas italianos, cuyos ingresos aumentarían - lo que se constituiría en una ganancia neta para el país.
Любые надбавки за риск, которые итальянское правительство должно было бы выплатить, пошли бы не иностранцам, а итальянским вкладчикам, чьи доходы выросли бы, что и есть чистая прибыль для страны.
La estimación más reciente del Banco Mundial es que la completa liberalización del comercio (lo que incluye las manufacturas y el desarrollo de las naciones mismas) produciría una ganancia neta al mundo en desarrollo de medio punto porcentual de sus ingresos.
Согласно последним оценкам Всемирного Банка, полная либерализация торговли (включая либерализацию в области промышленных товаров и в самих развивающихся странах) принесет развивающимся странам мира чистую прибыль в 0.5% их дохода.
La ganancia inmediata ofrecida por Mittal era suficiente.
Для этого достаточно было немедленной прибыли, предложенной Митталом.
Tomas la ganancia de eso y compras más publicidad.
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Apoyen las inversiones que darán una ganancia final triple.
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
la ganancia de un país es la pérdida de otro.
приобретение одной страны является потерей для какой-нибудь другой.
Como de hecho lo hacen, los márgenes de ganancia caerán:
По мере того, как это будет происходить, размеры прибыли будут сокращаться:
Y la base del edificio es una ganancia de espacio público.
И у подножия здания - опять же общественное место.
Paradójicamente, entonces, mientras Yunus perseguía una ganancia, aparentemente no lo hacía por el dinero.
Как это ни парадоксально, но, несмотря на то, что Юнус получал прибыль, он, скорее всего, затеял все это не ради денег.
Y también obtendremos una ganancia de unos 150 mil millones de dólares al año.
Кроме того, наша прибыль составит более $150 млрд. в год.
el principio que nos recuerde que la vida es demasiado valiosa para arriesgarla por ninguna ganancia.
принцип, напоминающий нам о том, что жизнь слишком ценна, чтобы рисковать ей ради чего бы то ни было.
Compran más servicios y hacen correr la voz entre sus amigos, lo que genera más ganancia.
Они заказывают больше услуг и говорят о компании своим друзьям, что ведет к увеличению прибыли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité