Exemples d'utilisation de "iguales" en espagnol avec la traduction "одинаковый"

<>
Todos los políticos son iguales. Все политики одинаковые.
Para mí, todas se ven iguales. Мне они все кажутся одинаковыми.
No todas las tribus son iguales. Не все племена одинаковы.
No todos los países son iguales. Не все страны одинаковы.
Por eso todas las parcelas son iguales. Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково.
Eso significa que no hay dos Milos iguales. Это значит, что Майло двух разных пользователей не могут быть одинаковыми.
Y ya no tenían que ser exactamente iguales. И они больше не обязаны быть совершенно одинаковыми.
Pero no todas las ubicaciones de la red son iguales. Но не все положения в социальной сети одинаковы.
La realidad física es que esas dos baldosas son iguales. Физическая же реальность такова, что эти два квадратика - одинаковы.
Odio cuando las mujeres dicen que "los hombres son todos iguales". Терпеть не могу, когда женщины говорят, что все мужчины одинаковые.
Cortemos el último árbol y cometamos suicidio, porque necesitamos más estatuas iguales." Давайте срубим последнее дерево и покончим с собой, потому что нам нужно ещё больше одинаковых статуй".
O son iguales, o uno es más grande que el otro o viceversa. Либо они одинаковы, либо это больше, чем это, либо это больше, чем то.
Pero recuerden, ya saben que los 9 de en medio son exactamente iguales. Теперь помните, что вам [точно] известно, что центральные окошки совершенно одинаковы.
No queremos ser todos iguales, sino respetarnos unos a otros y comprendernos mutuamente. Мы не хотим быть одинаковыми, но хотим уважать друг друга и понимать друг друга.
Ahora bien ¿pueden creer que estas dos mesas son iguales en tamaño y forma? А теперь можете ли вы поверить, что эти две столешницы одинакового размера и формы?
Pero las tasas de inflación de EEUU y de Europa han sido prácticamente iguales. Однако уровень инфляции в Европе и США был приблизительно одинаковым.
Entre dos hombres iguales, una mujer suele elegir a aquél con la cartera más gruesa. Между двумя одинаковыми мужчинами женщина обычно выбирает того, у кого бумажник потолще.
Pero también disfrutan de iguales derechos, y tienen los mismos deberes, en el ámbito público. Но вместе с тем они пользуются равными правами и имеют одинаковые обязанности перед обществом.
"Creo que todos los habitantes del planeta" "son iguales, y si llegamos al poder" "actuaremos en consecuencia". "Я считаю, что все люди на планете имеют одинаковую ценность, и если мы придем к власти, мы будем из этого исходить.
El mundo entero sería una economía socialista única, administrada mediante formas de gobierno iguales en todas partes. Все страны мира должны были стать частью единой социалистической экономической системы при одинаковой для всех форме государственного управления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !