Exemples d'utilisation de "llegas" en espagnol

<>
A veces cuando llegas, hay casi una decepción. Иногда по окончании пути вас ожидает опустошение.
Tu usas esto y no llegas a ninguna parte. Вы пользуетесь этой штуковиной и не получаете результата.
Cuando de verdad llegas a esa ciudad tiene su realidad. Стоит вам попасть в этот город, и вы столкнётесь с реальностью.
Y si te llegas a aburrir simplemente miras otra cosa. А если вдруг станет скучно, можно посмотреть на что-то еще,
Y si llegas a otro objeto, puedes permanecer allí y colonizar el otro objeto. И потом, если ты столкнулся с другим объектом, ты можешь на нем остаться и колонизировать этот объект.
Pero no llegas a comenzar el tercer paso, si primero no tomas el primero: Но нельзя начать с третьего, пока не пройдешь первый этап:
No me importa a qué hora llegas en la mañana, o a qué hora te vas. Мне все равно, когда вы встаете, когда уходите.
¿Cómo llegas de un código de cuatro letras al código de 20 letras para las proteínas? как перейти от кода из 4-х букв к коду белков из 20-ти букв?
Sólo era el nombre de la niña, con ese poco que llegas a saber de alguien que apenas conociste. Это такое имя ребенка, благодаря которому при кратком знакомстве о человеке можно узнать что-то еще.
Una vez llegas al campamento IV, tienes tal vez 24 horas para decidir si subirás o no el pico. После того, как вы забрались в четвёртый лагерь, у вас есть порядка 24 часов, чтобы решить, будете-ли вы продолжать восхождение на вершину или нет.
Cuando llegas rezagado a un idioma, lo que pasa es que te quedas allí con una continua y perpetua frustración. Когда ты поздно начинаешь изучать язык, ты живешь с ним с постоянным чувством разочарования.
Y, la verdad, llegas a apreciar más el glamur cuando te das cuenta de lo que hizo falta para crearlo. Кстати, вы начнете больше ценить гламур, когда осознаёте, сколько труда требуется на его создание.
Así que la fuerza electromagnética, la fuerza que nos mantiene unidos, se vuelve más fuerte conforme llegas a temperaturas más altas. Таким образом электромагнитное взаимодействие, которое держит нас вместе, усиливается, чем выше температуры.
Una vez que llegas al punto donde sabes que va a pasar, necesitas empezar a pensar en cómo vas a soltarte. Когда ты осознаешь, что это вот-вот произойдет, необходимо задуматься о том, как правильно упасть -
Porque si llegas a encontrar este dentro de tu cuerpo, estás en grandes problemas ya que es el código fuente del Ebola. Потому что если вы обнаружите нечто подобное в своем теле, вам не повезло, потому что это код вируса лихорадки Эболы.
Pero eventualmetne, sin importar qué tan bueno seas en escarbar los registros de la iglesia, y todo eso, llegas a lo que los genealogistas llaman un muro de ladrillos. И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют "каменной стеной".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !