Exemples d'utilisation de "llegué" en espagnol avec la traduction "приходить"

<>
"¿Cómo llegué a esa decisión? "Как я пришёл к тому решению?
¿Cómo llegué a esa conclusión? Как я пришёл к этому выводу?
Llegué a esto de diferente manera. Но я сама пришла к этой проблеме по-другому.
Cuando llegué, él ya se había ido. Когда я пришёл, он уже ушёл.
No llegué a esta disciplina en línea recta. Я не сразу пришла к тому, чтобы вырезать из бумаги.
Cuando llegué ahí, no teníamos ningún cliente feliz. Когда я туда пришел, там был ноль счастливых клиентов.
Así que, cuando llegué a la aldea, dije: Так что, когда я пришёл в деревню, я спросил:
Llegué y encontré 6 mujeres, de 183 miembros. И вот я пришла, а там всего шесть женщин из 183 членов.
Cuando llegué a casa me esperaba una pequeña sorpresa: Когда я пришёл домой, меня ожидал небольшой сюрприз:
Pero últimamente llegué a la conclusión de que no es así. Но позднее я пришла к выводу что это не так.
Llegué a la parte posterior del avión me senté y entonces me llegó un pensamiento. Я пошел в заднюю часть самолета, сел и мне пришла мысль.
Y llegué a la conclusión de que esto es un síntoma de un problema mayor. И я пришел к заключению, что это симптом более крупной проблемы.
Yo, como mucha gente, llegué a la conclusión de que era terrible con los idiomas. Я, как и многие другие, пришёл к выводу, что у меня большие трудности с изучением языков.
Mientras que - y esto fue a nuestras reservas - cuando yo llegué en 2003, teníamos siete billones de dólares en reservas. В то время, как я пришла в 2003 году, в резерве было 7 миллирдов долларов.
Así que llegué a esta conclusión, que la TE debería llegar a los menos privilegiados en primer lugar, no al revés. Так я пришел к выводу, что технологии надо доводить сначала до менее привилегированных, а не наоборот.
Algo de lo que nunca hablo en reuniones científicas es concretamente cómo llegué a este estado y por qué hago lo que hago. Нечто, о чем я никогда не говорю на научных встречах это как я пришла к таким выводам, и почему я делаю свою работу.
Mientras que estaba sentado en un rascacielos de Nueva York, junté esas dos experiencias, y básicamente llegué a la conclusión de que concectividad es productividad ya sea en una oficina moderna o en un pueblo subdesarrollado. Пока я сидел в высотном здании в Нью-Йорке, я сравнил эти два события и пришёл к выводу, что связь обеспечивает производительность, не важно, идёт ли речь о современном офисе, или о слаборазвитой деревне.
Y llega alguien que dice: И вот кто-то приходит и говорит:
La justicia llega a Chad В Чад приходит правосудие
La inflación llega a China Инфляция приходит в Китай
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !