Exemples d'utilisation de "lleno" en espagnol

<>
Pero está lleno de vida. Однако жизнь там бьёт ключом.
Me volqué a esto de lleno. С этим принципом я как рыба в воде.
"Creo que me siento un poco lleno." Я думаю, что чувствую себя немного веселым."
Está lleno de funcionarios del antiguo régimen. В его состав вошло большое количество чиновников из предыдущего правительства.
y de repente teníamos lleno todos los días. и вдруг каждый день у нас не было свободных мест.
Pregunten lo mismo en un cuarto lleno de adolescentes. А попробуйте задать тот же вопрос группе подростков.
¿Debería tener todo el mundo lleno con mil millones de monstruos? Может быть миллиард монстров на весь мир?"
Y es entonces que uno se mete de lleno en esto. И тебя действительно вштыривает.
Cuando abrieron éste encontraron que el estómago estaba lleno de plástico. Распотрошив первую рыбу, они нашли в ее желудке пластик.
Cerró la puerta y el cuarto ya estaba lleno de humo. Он закрывает дверь, вся комната в дыму.
Entonces, aquí tenemos un estacionamiento lleno con carros por todas partes. Заставленная автостоянка, машины - всюду, где можно.
Después de todo, manejar el Kremlin es un empleo lleno de desafíos. В конце концов, управление Кремлем - нелегкая работа.
Ustedes saben lo incómodo que es estar en un elevador lleno de gente. Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте?
Está este sitio nuevo, increíblemente interesante - Technorati - lleno de widgets, elementos que expanden funcionalidad. Существует удивительный новый сайт - Technorati - на котором существует множество виджетов,
"¡Ajústense los cinturones de seguridad, que va a ser un año lleno de baches!" "Пристегните ремни, этот год будет ухабистым!"
Y seguramente no tendrás idea de que Twitter es un espacio lleno de brasileños. И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве.
Y si lo abren cualquier día está lleno de gente que arruinaron sus vidas. Если Вы возьмете газету за любой день, Вы найдете в ней множество имен людей, которые напортачили в жизни.
A pesar de los acontecimientos positivos, el camino por delante está lleno de obstáculos. Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
Imaginen el aire que rodea estos lugares -lleno de restos de explosivos y carbón. Представьте, каков воздух в тех местах - он насыщен пылью взрывчатки и угля.
Nuestro vecindario estaba lleno de familias grandes, donde los padres eran los jefes de las familias. По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !