Beispiele für die Verwendung von "llevó" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1704
привести396
приводить396
проводить175
вести119
носить65
приносить58
нести32
идти31
доставлять23
привозить21
переносить19
отвозить16
доводить15
отводить12
повести11
перевозить10
наводить8
выносить8
везти6
относить5
возить5
уносить5
увозить5
водить4
повезти4
переправлять4
доносить3
свозить2
заводить2
сводить2
забрасывать2
сносить1
заносить1
вывозить1
завозить1
носиться1
провозить1
проносить1
уводить1
поносить1
тащить1
кататься1
разносить1
подбрасывать1
andere Übersetzungen227
Y cuando su caso se llevó ante el juez, éste por primera vez se paró y dijo:
И когда принесли ее дело судье, впервые он встал и сказал:
El único cacho de hielo que pude encontrar - me llevó 36 horas esquiando intentar encontrar la pista- medía exactamente 473 metros.
Единственный кусок льда, который я смог найти, причем поиски заняли 36 часов хождения на лыжах, был длиной 473 метра.
Un helicóptero de salvamento lo llevó a un hospital.
Он был доставлен в госпиталь на спасательном вертолете.
Luego le llevó otros 3 meses a la ONU poner los datos en el sitio y el viernes tuvimos la nueva tendencia.
Затем, всего лишь еще три месяца заняло у ООН перенести результаты на свой сервер, и в пятницу мы получили новый тренд!
Pareció un mal presagio cuando me llevó cerca del lago, convenientemente llamado Lyndon Baines Johnson.
Мне было немножко страшно, когда он отвёз меня к озеру, которое было названо в его честь.
El Jemer Rojo nos llevó de un lugar llamado Pursat a Koh Tiev.
Итак, Красные кхмеры перевезли нас из Пурсата в Кох Тив,
Así que todo esto me llevó a pensar que estamos en un estado al que me refiero como cosmopolitismo imaginario.
Всё это наводит меня на мысль, что мы находимся в состоянии, которое я называю воображаемым космополитизмом.
Pero me di la vuelta un segundo y se lo llevó la corriente y empezó a arrastrarlo hacia el malecón.
Но я отвернулся на мгновение, и его подхватило течение и начало уносить в сторону пристани.
Fue absolutamente increíble cuando lo llevó a un lugar seguro para protegerlo de la hiena.
Абсолютно поразительно, когда она отнесла его в безопасное место, защищая от гиены.
El niño la estaba tomando y un guardia de seguridad lo vio, y llamó a la policía, que llamó a una ambulancia que llevó de inmediato al niño a un hospital.
Один из охранников заметил, что ребёнок пьёт алкогольный напиток, и вызвал полицию, а они вызвали скорую, и мальчика сразу же увезли в госпиталь.
Sabadet Totodet llevó al juez a un claro en las afueras de la ciudad donde lo obligaron a cavar tumbas para más de 500 de sus compañeros de prisión que murieron mientras estaban detenidos.
Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.
Esta ausencia de autocrítica es lo que llevó a los Estados Unidos al atolladero de Iraq.
Отсутствие самокритики - это то, что завело Америку в иракское "болото".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung