Exemples d'utilisation de "material" en espagnol avec la traduction "материальный"
mayor prosperidad material a cambio de consentimiento político.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
debemos transformar al país desde un punto de vista material."
мы должны изменить страну с материальной точки зрения".
Pueden saborear el resurgimiento del poder y la riqueza material de China.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства.
Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
¿Cómo podemos reducir las diferencias de desarrollo y bienestar material dentro de Europa?
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе?
Lo que permite toda estas elecciones en las sociedades industriales es la afluencia material.
Такой широкий выбор стал доступен, благодаря материальному богатству.
¿Cómo podemos achicar las diferencias existentes en materia de desarrollo y bienestar material dentro de Europa?
Как мы можем сократить существующий разрыв в развитии и материальном благосостоянии в Европе?
Requieren mucho tiempo, esfuerzos continuos, integridad absoluta, financiación apropiada y apoyo material y un compromiso inquebrantable.
Он требует огромного времени, постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования и материальной поддержки, а также непоколебимой преданности делу.
La guerra global contra el terrorismo ha hecho que les resulte más difícil encontrar apoyo financiero y material.
Глобальная война с терроризмом усложнила для них получение финансовой и материальной поддержки.
Si pudiéramos llevar la evolución al mundo material entonces propongo que deberíamos tener una teoría general de la evolución.
Если мы смогли привнести эволюцию в материальный мир, значит нам нужна общая теория эволюции.
Las resoluciones que exigen operaciones de paz no pueden seguir sancionándose sin las tropas, el dinero y el material necesarios.
Резолюции, санкционирующие миротворческие операции, нельзя продолжать принимать без необходимых войск, денег и материальных средств.
Ningún nivel de prosperidad material podrá hacer de China una sociedad sana sin esta reflexión honesta y necesaria sobre el pasado.
Никакое материальное процветание не сможет сделать Китай здоровым обществом без так необходимой оценки прошлого.
Una varita material convierte el edificio en un objeto a lo Frank Gehry que refleja la luz en todas las direcciones.
Материальная стена делает здание достойным Франка Гери, отражая свет во всех направления.
En términos de vestir, la ropa vaquera es quizá el ejemplo perfecto de algo que reemplaza el valor material con valor simbólico.
Говоря об одежде, джинса является прекрасным примером того, как материальная ценность была подменена символичной ценностью.
De ahí que la casta no ha sido un indicador de la pobreza material, ni siquiera durante las primeras décadas del siglo XX.
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века.
Lejos de tratarse de obstáculos reales o potenciales al éxito material, es necesario subrayar y proyectar activamente estos mismos valores a la economía europea.
Далеко не являясь фактическими или потенциальными препятствиями на пути к материальному успеху, такие ценности должны приветствоваться и активно проецироваться на экономику Европы.
Por el contrario, es precisamente la clase media, comprada con promesas de un bienestar material cada vez mayor, la que espera conservar el orden político actual.
Наоборот, именно средний класс, взращенный на обещаниях больших, чем когда-либо материальных благ, надеется сохранить существующий политический строй.
Se mostró igualmente indiferente para con el bienestar material de su pueblo y cualquier detalle relativo a la concepción de un sistema económico y político viable.
Он был в равной степени безразличен к материальному благополучию своего народа и ко всему, что касалось создания жизнеспособной политической и экономической системы.
Eso indica que la trayectoria de nosotros, los "modernos", en nuestras transformaciones desde el final de la época glaciar ha variado enormemente en la cultura material.
Это говорит о том, что линия развития людей "современных" чрезвычайно изменилась в материальной культуре, начиная с конца Ледникового периода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité