Exemples d'utilisation de "medidas" en espagnol avec la traduction "измерять"

<>
Ellos toman medidas de forma muy, muy cuidadosa. Они измеряют очень, очень тщательно.
Cosas que se creían imposibles apenas hace unos años pueden de hecho ahora ser medidas. Вещи, которые всего лишь несколько лет назад казались невозможными, теперь могут быть даже измерены.
Es un laboratorio volante que tomamos para hacer medidas en la región de esta molécula. Это летящая лаборатория, которую мы перенесли для измерений в регион где эта молекула.
En fin, la sonda realizó medidas de la atmósfera durante su descenso, y tomó también imágenes panorámicas. Тем не менее, зонд осуществил измерения атмосферы, пока летел вниз, и также сделал панорамную фотографию.
Las exportaciones son más baratas y las ganancias de las exportaciones (medidas en pesos) se incrementan dramáticamente. Статьи экспорта дешевеют и доходы от экспорта (измеренные в песо) стремительно взмывают вверх.
Por eso cada muestra nos da unos 50.000 datos con medidas repetidas, y hay unas mil muestras. Каждый образец дает примерно 50 000 точек данных с постоянным измерением тысяч образцов.
Y los científicos tienen que ir completamente atados al arnés para hacer las medidas mientras están a bordo. А ученые должны были быть полностью привязаны, чтобы делать измерения пока они на борту.
En eso es en lo que la innovación para calibrar los resultados de las medidas gubernamentales y filantrópicas está logrando una gran diferencia respecto del pasado. Это тот случай, когда сильно проявляются различия в измерениях политической и благотворительной производительности.
Y más recientemente, medidas neurofiosologicas han demostrado que los que castigan a los tramposos en juegos económicos muestran actividad en los centros de recompensa de su cerebro. Недавние нейрофизиологические измерения показали, что люди, наказывавшие обманщиков в экономических играх, продемонстрировали активность в центрах удовольствия мозга.
Y después, cuando empezamos a definir lo que significa "empinado", nos damos cuenta de que sería genial tener algunas medidas para realmente centrarnos, específicamente en lo que buscamos. Потом, когда класс начинёт определять, что такое крутизна, выяснится, что хорошо бы иметь измерения, дабы свести проблему к одному конкретному толкованию.
Todavía no estamos seguros, digamos, de si la educación y la ocupación "explican" el efecto de la inteligencia en la salud, o si simplemente son, en efecto, medidas sustitutas de la inteligencia. Мы все еще не уверены относительно того, что, скажем, образование и профессия "объясняют" влияние уровня интеллекта на здоровье, или они на самом деле являются лишь замещающей системой измерения интеллекта.
El tercer mayor reto es la utilización de estimaciones de la PPP, medidas en monedas nacionales, para convertir datos de estudios en estimaciones de pobreza globales que expresen las diferencias del costo de la vida entre países. Третьей основной проблемой является использование оценки на основе ППС, измеряемого в национальной валюте, для конвертации данных обследования в совокупную оценку бедности в мире, учитывающую различие стоимости жизни между странами.
¿Qué emociones se pueden medir? Каковы чувства, которые можно измерить?
Y pudimos medir algunas fuerzas. И нам удалось измерить эту силу.
Pero si intentamos medir su superficie. Но предположим, что мы собираемся измерить её поверхность.
Mida mi presión sanguínea, por favor Измерьте мне давление
lo que medimos afecta lo que hacemos. то, что мы измеряем, влияет на то, что мы затем делаем.
Existen métodos razonables para medir la corrupción. Существуют неплохие способы измерения коррупции;
Y, porque los tenemos, podemos medir cosas. Благодаря этим графикам, мы можем измерить.
Asimismo, vemos cómo medir la eficiencia aerodinámica. Также можно видеть, как мы измеряем аэродинамическую эффективность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !