Exemples d'utilisation de "medio" en espagnol

<>
El desarme de Medio Oriente Разоружение Среднего Востока
Algunos duraron 14 minutos y medio. Некоторые простояли 14 с половиной минут!
es un medio para un fin. Но влияние - не сама цель, это средство её достижения.
Es un medio increíble para coordinar, de forma precisa, flujos de información. Это замечательный способ очень точной координации постоянно изменяющейся информации.
Fue en medio de esa horrible hambruna. Это произошло в самый разгар ужасного голода.
Tiene que haber un punto medio. Должна быть золотая середина.
Se adapta al medio ambiente. Он вписывается в среду.
Para él, la intervención habría dejado a los soldados norteamericanos en medio de una compleja lucha doméstica, una lucha cuya resolución, de ser posible, habría insumido recursos enormes. Он видел, что вмешательство поставило бы американских солдат в гущу сложной внутренней борьбы, которая бы стоила огромных ресурсов, чтобы разрешить ее, если это в принципе было бы возможно.
También puede promover prácticas más democráticas en tiempos de paz ampliando la cooperación bajo una versión para el Medio Oriente de su programa Sociedad para la Paz. Это может также способствовать установлению более демократического порядка в мирное время посредством расширения сотрудничества в рамках ближневосточной версии программы НАТО "Партнерство ради мира".
Pude ver a primera mano que Clinton gozaba de la confianza de la comunidad judía -un requisito importante para cualquier mediador en Oriente Medio. Я лично убедился в том, что г-жа Клинтон пользуется доверием еврейского сообщества, - это необходимое качество для любого политика, который хочет быть посредником в ближневосточном урегулировании.
Y mientras mis medio hermanos se creían abandonados o huérfanos, mi padre falsificaba documentos. И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы.
Italia, por ejemplo, vería disminuir el costo medio de su endeudamiento, que actualmente es del 4,3 por ciento. Италию, например, ждет значительное снижение ее усредненной стоимости заимствования с текущих 4,3%.
Obviamente, le hicieron la vasectomía porque su salchicha está a medio comer y está muy feliz. Очевидно, он сделал вазектомию, потому что его хот-дог наполовину съеден, и он был счастлив.
Un salario medio en EE.UU. Средняя зарплата в США -
Dos años y medio de producción. Два с половиной года на съёмки!
¿Por qué le dicen "medio" a la televisión? Почему телевидение называют средством массовой информации?
La electricidad, ustedes saben, puede usarse como un medio increíble para transmitir energía. Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии.
Esto fue hace 4 años y medio en Italia. Это произошло 4.5 года назад в Италии.
es como estar en medio de la vida. Это как быть в середине жизни.
La protección medio ambiental también es un tema. Также стоит вопрос по защите окружающей среды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !