Beispiele für die Verwendung von "mejoras" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1574
улучшать736
улучшаться535
улучшение141
повышать77
усовершенствование24
прогресс9
исправлять4
подтягивать1
andere Übersetzungen47
Entretanto, los principales indicadores del Líbano muestran mejoras constantes:
Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
No parecía producir demasiadas mejoras en la eficiencia, a pesar de las enormes inversiones en tecnología de la información.
Оказалось, что ПК был не способен значительно повысить производительность, несмотря на гигантские инвестиции в информационные технологии.
Hay importantes y fundamentales avances, y hay mejoras graduales de esos avances.
Существуют фундаментальные открытия, прорывы на новые перспективы, и есть постепенные усовершенствования после таких открытий.
Todavía les falta mucho por hacer, pero ya hay claras mejoras.
До полного восстановления еще далеко, однако уже заметен значительный прогресс.
Pero evaluar las mejoras de calidad resulta difícil.
Однако произвести оценку качественных улучшений трудно.
Esas mejoras son la máxima prueba de una sociedad exitosa.
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества.
3 años de energía sucia sin muchos empleos, o siglos de energía limpia con el potencial para el desarrollo de competencias y mejoras en la eficiencia basado en habilidades técnicas y desarrollando conocimiento local sobre cómo obtener lo máximo de esa región de vientos.
Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
China no puede sostener su desarrollo económico sin cambios políticos y mejoras ambientales.
Китай не может поддерживать свое экономическое развитие без политических изменений и экологических усовершенствований.
Cada vez, la amenaza se evaporó debido a mejoras radicales en la tecnología.
Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу.
y dispuestos a conceder valor a todos los cambios por ser mejoras.
и склонных верить в то, что любая перемена является улучшением".
Las condiciones bien pueden empeorar antes de que haya mejoras.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Además, el número de negocios fracasados a causa de una euroización prematura inevitablemente crecerá a medida que empresas domésticas e instituciones financieras crónicamente más débiles se vean expuestas de lleno a la competencia de la UE antes de hacer mejoras adecuadas en la administración corporativa y en la eficiencia.
Кроме того, из-за преждевременной евроизации определенно увеличится число банкротств предприятий, так как хронически более слабые национальные компании и финансовые институты столкнутся с конкуренцией со стороны ЕС до того, как они смогут внести соответствующие изменения в корпоративное управление, и повысить свою эффективность.
Con nuevas inversiones en investigación y desarrollo, se pueden lograr más mejoras en tecnologías.
С новыми инвестициями в научные исследования все еще можно добиться дальнейших усовершенствований технологий.
Ha habido mejoras similares en todos los sectores de la minería de metales y la agricultura.
Подобный прогресс распространяется на добычу металлов и сельское хозяйство.
Los propietarios en apuros o "ahogados" no invierten mucho en mantenimiento o mejoras.
Проблемные или "подтопленные" домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения.
La vida cotidiana -y los medios para ganársela- de los palestinos requieren mejoras inmediatas.
Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения.
Después de una concentración gradual de tropas y de mejoras sustantivas en los transportes, los ingleses avanzaron desde Basora sobre ambas márgenes del Tigris.
После постепенного наращивания войск и существенных усовершенствований транспорта, британское правительство санкционировало другое нападение на Багдад.
Sin avances en esta área, tendrán pocos efectos las mejoras que se logren en la policía iraquí.
Без прогресса в этой области улучшение работы иракской полиции мало что даст.
Relacionada a todo esto está la necesidad de realizar mejoras en el sistema financiero general.
От всего этого зависит необходимость улучшения всей финансовой системы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung