Exemples d'utilisation de "mensajes" en espagnol
Pero entonces me enviaría mensajes confusos.
Но затем я поймал себя на том, что сам себе противоречу:
Geremek tenía dos mensajes acerca del antisemitismo.
В отношении антисемитизма Геремек хотел сказать две вещи.
Pero junto con estos mensajes, hay que transmitir otros.
Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания.
Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Pero los mensajes exigen atención y es necesario que sigamos taladrando.
Но данные идеи заслуживают внимания, поэтому мы просто вынуждены продолжать данный процесс.
Recibe mensajes de la visión diciendo que el fantasma está de vuelta.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся.
El hecho de que haya recibido el Nobel envía tres mensajes claros.
Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
Pero Musharraf tiene buenas razones para mandar mensajes contradictorios en este momento.
Но на данном этапе у Мушаррафа есть уважительные причины на то, чтобы в своих речах угождать "и нашим, и вашим".
Esta es la forma en que estamos comunicando los mensajes de salud todavía.
Это способ, которым мы всё ещё пользуемся призывая к здоровью.
Y lo impactante - uno de los mensajes que hoy quiero dejarles - es la experiencia.
И что меня поразило - я хочу, чтобы вы запомнили эту мысль, это чувство:
Y también absorbemos mensajes de todo, desde la TV, la publicidad hasta el marketing, etc.
Мы впитываем послания из телевизора и рекламы, из маркетинговых решений и так далее.
Recibimos centenares de cartas, mensajes de internet y llamadas telefónicas de personas de todo el mundo.
мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира.
Las luces y los mensajes pregrabados que retumbaban desde los altavoces parecieron intimidar a muchos manifestantes.
Прожектора и заранее записанные объявления, несущиеся из громкоговорителей, кажется, устрашили многих протестующих.
En el caso de China, lo primero que debemos transmitir es una serie de mensajes tranquilizadores.
Первые послания Китаю должны содержать заверения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité