Exemples d'utilisation de "ninguno" en espagnol avec la traduction "никакой"

<>
Así, pues, ninguno de ellos tiene motivo alguno para manifestarse molesto con Turquía. Так что ни у одного, ни у другого нет никаких причин выражать своё недовольство Турцией.
Y ninguno de estos pines habría sido posible de no ser por Saddam Hussein. Никаких брошей не было бы, если бы не Саддам Хусейн.
La policía no ha presentado pruebas de que ninguno de los detenidos hubiera cometido violencia. Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии.
Y el primero, y estoy a punto de decir una herejía aquí, ninguno de ellos hacen ejercicio, por lo menos en la forma en que concebimos normalmente el ejercicio. Первая заключается в том, что - приготовьтесь услышать нечто неожиданное - в том, что никто не делает никаких физических упражнений в нашем понимании этого слова.
Ninguno de esos eventos -ni los subsidios masivos canalizados a los intereses de los negocios estadounidenses y europeos desde el 11 de septiembre- nos acerca en lo más mínimo a entender los orígenes del odio y a garantizar la seguridad. Никакие из этих событий - или массированные субсидии, неохотно выделяемые американским и европейским деловым кругам, пострадавшим от событий 11 сентября- не приближают нас к пониманию истоков ненависти и обеспечению безопасности.
Y no tenemos ninguna industria. а при этом у нас в стране нет никакой промышленности.
No puede establecer ninguna relación". У меня нет никаких ассоциаций"
Claro, no hace ninguna diferencia. Конечно, нет никакой разницы.
Pasaron tres años, ninguna visión. Прошло еще три года, никакого постижения не произошло.
no hice ninguna afirmación homofóbica. я не делал никаких анти гомосексуальных заявлений.
No tengo ninguna formación médica. У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере.
No hay ninguna transparencia en eso. И не было никакой прозрачности.
No nos da ninguna información útil. Она не приносит нам никакой полезной информации.
No había ninguna diferencia en absoluto. Не было совсем никакого отличия.
No pude sacar ninguna buena idea. Никакая мысль не приходила ко мне в голову.
No se aproxima ninguna crisis general. На горизонте нет никакого общего кризиса.
No hay ninguna duda sobre su habilidad. В его способностях нет никаких сомнений.
No hay ninguna dieta de la longevidad. Для долголетия никакой диеты нет.
Ninguna economía crece indefinidamente al mismo ritmo. Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время.
Ninguna relación viable podía surgir de eso. Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !