Exemples d'utilisation de "notable" en espagnol avec la traduction "примечательный"
Traductions:
tous270
значительный40
заметный38
замечательный34
примечательный29
autres traductions129
La intervención en Kosovo fue notable también en otro sentido:
Интервенция в Косово была примечательной также и в другом аспекте:
Tony Blair ha logrado una notable tercera victoria electoral consecutiva.
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
El aspecto más notable de estos cambios es que no se limitan a ambientes locales.
Самой примечательной особенностью этих климатических изменений является то, что они затрагивают не только местную окружающую среду.
Lo notable es que los derechos civiles se conquistaron en EE.UU. en los '60.
Примечательно же здесь то, что гражданские права в Америке были достигнуты уже в 60-е годы.
Por último, este acuerdo es notable por la actitud de avenencia con la que se alcanzó.
И, наконец, это соглашение примечательно духом компромисса, в котором оно было достигнуто.
Igualmente notable es que los derechos socioeconómicos de África no han progresado tanto desde la época colonial.
И в равной степени здесь примечательно также то, что в Африке социально-экономические права не ушли далеко вперед с эпохи колониализма.
Cuando se reconoce la escala metropolitana, la importancia de las zonas urbanas de vanguardia resulta aún más notable.
Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной.
Una excepción notable fue la intervención de la OTAN en Kosovo, que no fue sancionada explícitamente por las Naciones Unidas.
Примечательным исключением из этого правила была интервенция НАТО в Косово, которая не была однозначно санкционирована ООН.
Un aspecto notable es que las políticas macroeconómicas responsables han ocurrido tras una oleada de victorias electorales populistas o socialistas en los últimos años.
Примечательно, что вменяемая макроэкономическая политика последовала за волной популистских/социалистических побед на выборах в последние годы.
Y creo que lo notable que ha sucedido en los últimos años es que, en las últimas dos décadas, pasamos del mundo físico al mundo digital.
Что примечательно, за последние пару лет, как и в течение последних двух десятилетий мы перешли от физического мира к цифровому.
Las bufonadas de Wilders han llegado a la prensa mundial, lo que es algo notable para un político holandés (y uno de talla menor, ya que estamos).
Что примечательно для голландского политика (к тому же, малоизвестного), новости о поступках Вильдерса достигли мировой прессы.
Tal vez lo más notable sea que, en un país con más de 12 millones de armas de fuego, los manifestantes no han hecho un solo disparo.
Возможно, более примечательно то, что в стране, в которой содержится более 12 миллионов единиц огнестрельного оружия, протестующие ни разу не выстрелили.
Hay una notable similitud entre esas políticas y las medidas que adoptaron a lo largo de las dos últimas décadas las economías altamente exitosas del Este de Asia.
Есть примечательное сходство между теми стратегиями и активистскими мерами, проводимыми преуспевающими странами Восточной Азии на протяжении последних двух десятилетий.
Lo notable de estas muchachas, y el signo del tipo de revolución social que se está dando en el mundo en desarrollo es que estas muchachas no están casadas.
Примечательно то, что эти девушки, - и это признак социальной революции, охватившей развивающиеся страны, - то, что эти девушки не замужем.
Y quizás lo más notable es que a principios del Siglo XXI por primera vez en la historia moderna, el crecimiento económico se extendió a todas partes del mundo.
А самое примечательное, возможно, то, что в начале XXI века, вообще впервые за современную историю, этот рост распространился почти на все части света.
Lo que es notable sobre esto es que parte de los impulsores más prominentes del QE2 en realidad piensan que cualquier lugar donde surja la nueva demanda está perfecto.
Что примечательно во всем этом, так это то, что некоторые из самых выдающихся представителей группы поддержки QE2 в действительности думают, что где бы ни появился новый спрос, будет здорово и "то, что надо".
La presencia personal de Bush resulta notable, porque los países ricos aprobaron una vez más el objetivo del 0,7 por ciento del PNB y los EE.UU. lo firmaron.
Личное присутствие Буша примечательно, так как богатые страны в очередной раз поставили цель - 0,7% от ВНП, а США подписались под этим документом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité