Exemples d'utilisation de "oír" en espagnol avec la traduction "услышать"

<>
"Yo quiero oír esa canción. "Я хочу услышать эту песню.
los votantes quieren oír algo positivo. голосующие хотят услышать что-то позитивное.
Se puso pálida al oír la noticia. Она побледнела, услышав новость.
Ella se desmayó al oír las terribles noticias. Она упала в обморок, услышав ужасные новости.
Por lo que quizás puedan oír algunos mosquitos volando. Мы может услышать, как москиты летают.
Creo que en verdad alcancé a oír más manos. Я определённо услышала больше рук.
Ver una vez es mejor que oír tres veces. Увидеть один раз лучше, чем услышать три раза.
Puede que empecemos a oír más sobre este asunto ahora. Мы, возможно, ещё об этом услышим сегодня.
Lamentablemente, este sábado eso no es lo que vamos a oír. К сожалению, в эту субботу мы услышим не об этом.
Espero que al menos alguien pueda oír la diferencia entre las dos. Надеюсь, некоторые из вас по крайней мере смогли услышать разницу между этими двумя фрагментами.
Y, finalmente, vamos a oír al pequeño caer dentro del más grande. В конце мы услышим, как маленькая дыра просто проваливается в большую.
¿Están listos para oír hablar del problema de la sobrecarga de opciones? вы готовы услышать о проблеме избытка выбора?
Uno puede ir a un concierto y oír el rugido de las guitarras. Вы можете пойти на концерт и услышать игру на гитарах.
Es decir, quieres oír la razón, pero no quieres poder identificarte con ella. Да, вы готовы услышать причину, но себя в качестве причины допустить вы не хотите.
Y venían de cerca y de lejos, porque querían hacer oír sus voces. Они шли и ехали из близких и отдаленных мест, потому, что хотели, чтобы их голоса были услышаны.
La madre se emocionó al oír, por primera vez, el corazón de su bebé. Мать разволновалась, в первый раз услышав, как бьётся сердце её малыша.
Para que eso ocurra, la voz democrática de Europa se debe oír dentro de Bielorrusia. Чтобы это случилось, демократические голоса из Европы должны быть услышаны внутри Беларуси.
Hoy existe un mecanismo para que los individuos y las compañías hagan oír sus propias voces. Сейчас у отдельных людей и компаний есть возможность добиться того, чтобы их голос был услышан.
"Fue incómodo, pero para mí fue un paso adelante después de ver y oír al sospechoso." "Было некомфортно, но лично мне стало немного легче, после того как я увидел и услышал подозреваемого".
Este capitán arriesga la vida de todas las personas del barco para poder él oír una canción. То есть капитан подвергает риску жизнь всей своей команды, только для того, чтобы услышать песню.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !