Exemples d'utilisation de "ocurrir" en espagnol

<>
Esta catástrofe podría ocurrir nuevamente. Такая катастрофа готова повториться.
Los últimos reveses acaban de ocurrir. Дальнейшие удары обрушились недавно.
Eso no va a ocurrir nunca. Её невозможно решить.
¿No puede ocurrir que las ganancias colapsen? Разве прибыль не может упасть?
Ahora la evolución puede ocurrir en microsegundos. Теперь процесс эволюции может протекать за доли секунды.
¿Una crisis semejante podría volver a ocurrir? Может ли такой кризис повториться?
¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir! Чем черт не шутит!
Creía que las guerras sencillamente no debían ocurrir. Он считал, что войн вообще не должно быть.
¿están a punto de ocurrir otros "cisnes negros"? ожидаются ли еще какие-либо аномальные события - "черные лебеди"?
Esta ascensión puede ocurrir incluso frente a desafíos físicos extremos. Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях.
Pero, como suele ocurrir, el orgullo precede a la caída. Но, как и всегда, гордость предшествовала падению.
No creo que este discurso interdisciplinario vaya a ocurrir automáticamente. Я не думаю, что подобный междисциплинарный дискурс возникнет сам собой.
¿Puede ocurrir el final de manera abrupta en el 2006? Может ли конец внезапно прийти в 2006 году?
(Y algo similar puede ocurrir con las recientes decisiones monetarias japonesas.) (То же самое можно сказать о недавних решениях Японии, связанных с ее денежной политикой).
Y no hay duda de lo rápido que el cruce puede ocurrir. И нет сомнений, что можно наверстать быстро.
Anticipamos que la formación de estrellas no debería ocurrir en ese ambiente. Фактически, мы ожидаем что звезды не смогут формироваться в таких условиях.
porque también puede perfectamente ocurrir que Europa se hunda en el abismo. стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным.
Y eso es difícil de lograr, muy difícil, pero va a ocurrir. И ее трудно - ее трудно сформировать - но она не за горами.
En el caso de Siria, lo peor que puede ocurrir es inaceptable: Что касается Сирии, самый худший вариант развития событий является неприемлемым:
A Disney no se la habría podido ocurrir una transformación más seductora. Дисней не смог бы выдумать более чарующее превращение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !