Exemples d'utilisation de "par de horas" en espagnol
En un par de horas me voy a meter aquí y hacer mi nado.
Через пару часов я полезу в воду, чтобы совершить заплыв.
Y va a aterrizar en un par de horas, va a alquilar un auto, y va a venir a Long Beach, y va a asistir a una de estas fabulosas cenas de TED esta noche.
И через пару часов он приземлится, возьмёт машину напрокат, поедет в Лонг Бич и придёт на один из этих чудесных званых ужинов на TED.
No pasaron más que un par de horas cuando recibí este e-mail exuberante del hombre que me envío esta tarjeta postal.
Не прошло и двух часов, как я получил восторженное сообщение от парня, приславшего эту открытку.
Y un par de horas después había una muchacha que trabaja allí sentada fuera de mi pequeño escritorio y quería hablar conmigo.
Пару часов спустя одна молодая женщина, которая работает со мной подошла к моему столу, и сказала, что хочет поговорить со мной.
Y en una ocasión estaba ahí, escuchando a estas damas, y después de un par de horas, la Sra. Parks se dirigió a mí y me dijo:
Однажды я был там, слушая этих женщин, и после пары часов мисс Паркс повернулась ко мне и спросила:
Así que lo que vimos durante el siguiente par de horas fue algo único.
То, что мы увидели в течение следующей пары часов, было очень поразительно.
"Sabes, he estado aquí un par de horas tratando de entender, discutiendo con tus compañeros.
"Ты тут уже несколько часов пытаешься понять, обсуждаешь со своими приятелями.
Y, entre medio, tienen un par de horas de tranquila meditación en la cama.
Во время двухчасового перерыва они тихо лежат в кровати, в состоянии похожем на медитативное.
Pero pensaba un par de horas después que el deporte es un microcosmos de la vida misma.
Через пару часов после старта я вспомнила, что спорт, по сути, - это жизнь в миниатюре.
Después de un par de horas comienzan a recibir la señal porque los soviéticos hicieron el Sputnik muy fácil de rastrear.
И через пару часов они начали улавливать сигнал, потому что в Советском Союзе сделали спутник очень легко обнаружимым.
Me encanta la idea de que la gente se siente en una habitación por un par de horas y escuche.
Я в восторге от того, что люди будут находиться несколько часов в одном помещении и слушать.
En un taller, el comandante militar local asistió un par de horas por cortesía y terminó quedándose toda la semana.
Так местный военный лидер, отдавая дань вежливости, зашел на пару часов на один из семинаров и остался на целую неделю.
Se basa en cientos de horas de investigación, de práctica.
Она основана на сотнях часов исследований и практики.
Pues he estado trabajando en esto por un poco, con un par de otros tipos.
Я также работал над этим вместе с парой других парней.
Y después de horas de negociación se rescataron 500 perros.
И, после нескольких часов переговоров 500 собак были спасены.
Comencé un par de negocios que pensé serían mi pasaje a la libertad financiera.
Я открыл пару компаний, которые, как я думал, станут билетом к финансовой независимости.
Por eso ahora podemos, en cuestión de horas, determinar todo un genoma humano.
Так мы теперь можем в пределах часа определить весь человеческий геном.
Y atraparon a un par de mis muchachos que tenían cámaras ocultas en bolsas de lona.
И они поймали пару моих парней с камерами, спрятанными в сумках.
Los chicos trabaján más que nunca en su vida si saben que va a ser algo permanente, si saben que va a estar en un estante, si saben que nadie puede hacer de menos lo que pensaron y dijeron, que hemos respetado sus palabras y sus pensamientos con cientos de horas de cinco, seis versiones - toda esta atención que damos a sus pensamientos.
Ребята стараются как никогда в жизни, если знают, что это навсегда, знают, что книга будет на полке, если знают, что никто не сможет занизить их мысли и слова, если знают, что нам дороги их слова, дороги их мысли на которые ушло 500 часов для 5 черновых версий, или даже 6 версий, все это внимание, которое мы уделяем их мыслям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité