Exemples d'utilisation de "pasar" en espagnol avec la traduction "случаться"

<>
¿Sabes, qué va a pasar? Что случится?
Cualquier cosa les puede pasar. С вами может случиться что угодно.
Esto no tiene que pasar. Мы не должны позволить этому случиться.
Eso no va a pasar. Этого не случится.
¿Podría algún día llegar a pasar?" Такое вообще может случиться?"
Sé lo que puede pasar aquí. Я знаю, что здесь может случиться.
No creo que eso vaya a pasar. Я не думаю, что это случится.
¿Y cuándo crees que va a pasar? По-вашему, когда это случится?
Y ¿qué podría pasar en el almuerzo? Что может случиться во время встречи за обедом?
Entonces, ¿Cómo puede eso siquiera llegar a pasar?" Как же это вообще может случиться?"
Una cosa así no puede pasar en Japón. В Японии такого случиться не может.
Nunca se sabe lo que va a pasar. Никогда не знаешь, что может случиться.
¿Creen que es algo que no va a pasar? Думаете, такое не случится?
No tenía ni idea de lo que iba a pasar. Я абсолютно не имел понятия о том, что должно было случиться позже.
podemos averiguar que es lo que va a pasar contigo, asi podemos, tal vez, cambiarlo?" Возможно ли узнать, что случиться с тобой в будущем, чтобы ты смог изменить результат?"
Y sólo quiero que entienda lo que va a pasar si ella se queda acá. Я хочу, чтобы он понял, что случится, если она останется здесь.
Y esto es lo que le va a pasar a Humberto, a menos que haga algo. Вот то что случится с Умберто, если он ничего не предпримет.
Si uno puede cocinar, nada le puede pasar, porque todo lo que encuentre uno tratará de transformarlo. Если ты можешь готовить пищу, с тобой ничего не случится, поскольку что бы ты ни нашел, ты попытаешься это изменить.
Me enfrentaba básicamente a una vida de diálisis y no quiero ni pensar lo que sería mi vida de pasar por eso. Меня ожидал пожизненный диализ, я даже не хочу думать, какой стала бы моя жизнь если бы это случилось.
No va a pasar, claro, en un año, pero es un importante y profundo cambio económico y cultural que sucede a través de los niños. Это не случится за год, но это важное, глубокое экономическое и культурное преобразование, которое проявит себя через детей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !