Exemples d'utilisation de "pensando" en espagnol avec la traduction "мыслить"
Traductions:
tous2447
думать1574
подумать541
решать113
мыслить64
планировать20
подумывать10
продумывать8
задумывать6
намереваться4
раздумывать3
думаться1
помышлять1
запланировать1
вознамериться1
autres traductions100
Y me quedé pensando una y otra vez, ¿Qué había sucedido?
И я продолжала прокручивать в голове мысли о том, что произошло?
Desde el proconsulado de Julio César hasta 1945, lo más probable es que en todo momento hubiera al menos un ejército cruzando o a punto de cruzar o pensando en cruzar el Rhin en armas.
Со времен Юлия Цезаря до 1945 г. скорее всего была, по крайней мере, одна переправа армии или планы о переправе или мысли о переправе через Рейн с оружием в руках.
No es de sorprender que ahora Bhutto se la esté pensando dos veces acerca de formar una alianza con Musharraf, a quien no le queda más remedio que convertirse en una figura que va tras sus pasos tratando de convencerla de cerrar el trato.
Не удивительно, что у Бхутто теперь вновь возникли мысли об альянсе с Мушаррафом, который унизился до просьб перед ней в попытке спасти сделку.
Habitualmente traducidas como "Pienso, luego existo".
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Nuestro hemisferio izquierdo piensa lineal y metódicamente.
Наше левое полушарие мыслит линейно и методично.
Y oye lo que piensan los estadounidenses.
Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
El hemisferio izquierdo piensa en forma de lenguaje.
А еще наше левое полушарие мыслит средствами языка.
Y cuando pensamos en Arkansas solemos tener connotaciones bastante negativas.
При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации.
Nos equivocamos porque pensamos, como es natural, como estado-nación.
Мы ошибались, потому что, естественно, мы мыслили мерками национального государства.
El resto de nosotros debe descifrar como pensar de esa manera.
Остальным из нас надо додуматься, как мыслить таким образом.
Y saben, si pensamos de esta manera, empieza a cambiar todo.
И, вы знаете, если мыслить так, то это все меняет.
Al final, parece que los dos pensaron dentro y fuera de su época.
В конце эти двое, казалось бы, мыслили как в рамках, так и за рамками своего времени.
Ahora, si yo fuera la única persona que piensa así, estaríamos en problemas.
Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно, то мы бы были в беде.
Las ideas tienen que ser tales que uno piense en términos totalmente diferentes.
Нужно начать мыслить другими категориями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité