Exemples d'utilisation de "pensando" en espagnol avec la traduction "подумать"
Traductions:
tous2447
думать1574
подумать541
решать113
мыслить64
планировать20
подумывать10
продумывать8
задумывать6
намереваться4
раздумывать3
думаться1
помышлять1
запланировать1
вознамериться1
autres traductions100
Todos Uds. estarán pensando en lo que dirían sus vecinos al verlo.
Представляете, что подумают ваши соседи, увидев такое?
Bueno, no sé en que estarán pensando, pero me refiero a las barbas.
Не знаю, о чем вы подумали, а я говорила о бороде.
Y estuve pensando acerca de, ¿qué oportunidad tengo para ayudar a la gente a entender la información?
И я подумал о том, что это за возможность, которую можно использовать чтобы помочь людям понять информацию?
A la mañana siguiente me desperté pensando ¿esa moción insensata sería un sueño, o realmente la escribí?
На следующее утро я проснулся и подумал, мне это приснилось, или я в самом деле это написал?
Así que estábamos pensando que la mejor forma de aprender de ellos es leyendo estos millones de libros.
И мы подумали, что лучшим способом их изучить будет прочитать все эти миллионы книг.
Y estaba pensando en el trabajo que yo hacía desarrollando modelos matemáticos para comprender la evolución y la genética modernas.
Она подумала о моих занятиях по разработке математических моделей для изучения эволюции и современной генетики.
¿Quién hubiera pensando jamás que usted podría tener su propio electroencefalograma en su casa, pegado a un despertador muy bonito, por cierto.
Кто бы мог подумать, что у вас дома будет собственная ЭЭГ, в связке с очень, кстати, приятным на вид будильником.
Si están pensando sobre gente que toma mucho riesgo y que no entienden el riesgo que están tomando o el tomar muy poco riesgo, debemos pensar en ello.
Если мы вспомним о людях, которые слишком рискуют и не понимают этого или не рискуют достаточно, нам нужно подумать об этом.
Pensando en proyecciones a futuro, si sabemos dónde es probable que cambie el comercio, como por ejemplo, debido al Acta Africana de Crecimiento y Oportunidades, o por otras políticas que promuevan el comercio, podemos pensar cuales áreas van a ser más fuertemente afectadas con un aumento de casos de VIH.
С точки зрения прогнозирования, если мы знаем, где объёмы торговли изменятся, например, из-за закона "Об обеспечении роста и возможностей в Африке", или из-за других мер, увеличивающих торговлю, мы как раз можем подумать о том, какие районы скорее всего будут сильно заражены ВИЧ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité