Exemples d'utilisation de "posibilidades" en espagnol

<>
Y existe un número de posibilidades. Имеется много вариантов:
Ninguna de esas posibilidades es demasiado probable. Ни один из этих сценариев не кажется вероятным.
Ese nuevo organismo tiene ya posibilidades inmensas. Это новое агентство уже имеет огромнейший потенциал.
Turquía y el Líbano están evaluando las posibilidades; Турция и Ливан ведут разведку;
No se trata, de hecho, de restringir posibilidades. или подрезать человеку крылья.
La primera es una opción sin posibilidades de éxito. Первый вариант - проигрышное предложение.
Posibilidades que no hubieran sido permitidas eran alentadas tremendamente. Я возмутительным образом поощряла совсем непозволительные мне вещи.
Descubrí que mi tarea era despertar posibilidades en otros. Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
Hay más posibilidades de que les demos un respiro. А отсюда - склонность быть с ними помягче.
Si suspende pagos, habrá unas enormes posibilidades de especulación. В случае дефолта в Греции, будет, возможно, огромное количество спекуляций.
La mecánica cuántica nos dice que todas las posibilidades suceden. И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно,
Su tarea consiste en mostrar las posibilidades de la tecnología actual. Однако на самом деле они просто показывают, на что способны современные технологии.
Podría elegir estos dos caminos entre un número infinito de posibilidades. Я мог бы выбрать эти две траектории из бесконечного множества путей.
Televisión por cable, agua, todo el abanico de posibilidades, todo se roba. Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг - всё крадётся.
Probar un millón de posibilidades requiere de un millón de operaciones más. Проверка миллиона возможных ответов требует в миллион раз больше операций.
Semejante transición brindaría a China muchas más posibilidades de creación de puestos de trabajo. Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест.
Las posibilidades de que haya roces entre los miembros de la Unión Europea aumentan. Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются.
Para ser franco, los norteamericanos vivieron más allá de sus posibilidades durante mucho tiempo. Скажем прямо, американцы жили не по средствам слишком долго.
La motivación de dichas aspiraciones no está clara, pero vale la pena examinar varias posibilidades. Мотивация этих устремлений неясна, но над несколькими вариантами стоит задуматься.
Eso puede significar una comunidad organizándose desde abajo, pero también puede significar posibilidades desde arriba. Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !