Exemples d'utilisation de "préstamos" en espagnol avec la traduction "ссуда"

<>
No hacían préstamos para luego venderlos. Они не перепродавали выданные ссуды.
Al no poder pagar sus préstamos, se suicidan. Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
a través de préstamos con condiciones favorables de pago; с помощью ссуд, которые будут выплачиваться на благоприятных условиях;
El gobierno ofreció préstamos para la construcción de viviendas. Государство предлагало ссуды для строительства домов.
Se estimuló los negocios con subsidios y préstamos gubernamentales. Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами.
Los banqueros se quedaron con los receptores de los préstamos. Банкиры работали с получателями ссуд.
Pocos países necesitan préstamos del FMI -una tendencia muy positiva. Только немногим странам приходится обращаться за ссудами в МВФ, что является очень позитивной тенденцией.
Muchos préstamos a empresas constructoras españolas tendrán que considerarse deudas incobrables. Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать.
Se aseguraron de que los beneficiarios de sus préstamos efectuaran sus pagos. Они следили за тем, чтобы получатели ссуд вовремя платили.
La demanda de nuestros préstamos y financiamiento de proyectos es más alta que nunca: Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо:
Los bancos griegos tendrían que recapitalizarse, pero luego podrían volver a generar nuevos préstamos. Греческим банкам понадобилась бы рекапитализация, но затем они смогли бы снова предоставлять ссуды.
Irónicamente, esto sucede en un momento en el que el Fondo querría ofrecer préstamos: Ироничность ситуации в том, что это происходит в тот момент, когда МВФ, казалось, должен иметь желание давать ссуды.
Sin embargo, la mayor preocupación son las evidencias de un volumen creciente de préstamos fallidos. Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд.
en el nuevo mundo de la securitización, los generadores pueden transferirle los préstamos a otros. в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим.
De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios. Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
las tarjetas de crédito, los préstamos para comprar automóviles y, es de suponer, varias cosas más. кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности.
En Asia y Europa Occidental hay problemas análogos (por ej., para préstamos a Europa del Este). И подобные проблемы существуют в Западной Европе (например, в отношении ссуд, выданных Восточной Европе) и Азии.
En primer lugar, los especuladores obtienen préstamos en yenes pero invierten en dólares y otras divisas. Во-первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты.
Los países que no pueden pedir préstamos en su propia moneda en los mercados internacionales, no tienen ese poder. Страны, которые не могут брать ссуды у международных финансовых рынков в своей собственной валюте, не имеют такой возможности.
Darán préstamos sobre la base de criterios comerciales y no de las relaciones con las grandes compañías propiedad del Estado. Они будут выдавать ссуды на основе коммерческих критериев, а не отношений с крупными государственными компаниями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !