Exemples d'utilisation de "principio" en espagnol avec la traduction "начала"
Traductions:
tous2165
принцип670
начало521
принципы348
начала146
начинать135
основа30
начинаться6
ценности5
основы4
постулат1
autres traductions299
Calderón debe fortalecer su presidencia desde el principio.
Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала.
Desde el principio, era obvio que era una líder.
Было очевидно с самого начала, что она была лидером.
Para la comunidad, sin embargo, empezamos desde el principio.
А для общества - начнем с самого начала.
Lo tenia que ver desde el principio hasta el final.
представить его в деталях от начала и до самого конца.
Aquí hay un pequeño mapa - pensé en mapas al principio.
Вот небольшая карта - с самого начала я думал о картах.
Un niño pobre en Suecia tiene subsidios desde el principio.
У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества.
Al principio yo pensé que era como el 20 por ciento.
Я сама думала примерно 20 процентов, когда начала изучать этот вопрос.
Tengo que decir, que su esposo la apoyo desde el principio.
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
Desde el principio, la República Islámica ha tenido una presidencia débil;
С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым;
Si las consumís todas, tenéis que reiniciar la carrera desde el principio.
Если вы используете их все, вам придется начинать гонку с самого начала.
Esa es la idea completa, todo el film, de principio a fin.
Это и есть идея, всего фильма, с начала до конца.
"Esa operación ha sido una farsa desde el principio hasta el final.
"Весь проект был фарсом от начала до конца.
Veamos ocurrir un movimiento, de principio a fin, en menos de 3 minutos.
Давайте, менее, чем за 3 минуты, посмотрим от начала до конца,
Muy bien, por eso el cronometraje de principio a fin tiene que ser perfecto.
Окей, итак, от начала до конца время должно было быть точно рассчитано.
Desde el principio, estos países han representado los diferentes aspectos de la identidad europea:
С самого начала эти страны представляли разные аспекты идентичности Европы:
Y es así como hemos visto el océano desde el principio de los tiempos.
Таким мы видели океан с начала времён.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité